การแปลและความหมายของ: 告白 - kokuhaku

Se você já assistiu a algum drama ou anime japonês, provavelmente já ouviu a palavra 告白[こくはく]. Mas o que ela realmente significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e o uso cultural dessa expressão tão presente no cotidiano japonês. Além disso, entenderemos como ela é percebida socialmente e em quais contextos aparece com mais frequência.

Para estudantes de japonês, compreender 告白 vai além da simples tradução. Essa palavra carrega nuances emocionais e culturais que refletem valores importantes da sociedade japonesa. Vamos desvendar desde seu uso em confissões amorosas até dicas para memorizar seus kanjis corretamente.

O significado e a origem de 告白

A palavra 告白 é composta por dois kanjis: 告 (koku), que significa "anunciar" ou "declarar", e 白 (haku), que representa "branco" mas também carrega o sentido de "confessar" ou "tornar claro". Juntos, eles formam o termo que pode ser traduzido como "confissão", especialmente no contexto de sentimentos românticos.

Embora hoje esteja fortemente associada a declarações de amor, originalmente 告白 tinha um significado mais amplo, podendo se referir a qualquer tipo de confissão sincera. Com o tempo, seu uso foi se especializando no âmbito emocional, tornando-se quase um sinônimo de "pedido de namoro" na cultura pop japonesa.

O peso cultural da confissão no Japão

No Japão, a prática da 告白 é cercada por um ritual social importante. Diferente de muitas culturas ocidentais onde os relacionamentos podem começar de forma mais informal, no Japão é comum que haja um momento formal de declaração. Esse costume reflete valores como clareza, respeito e seriedade nos relacionamentos.

Nas escolas japonesas, por exemplo, é relativamente comum os alunos se confessarem no final do ano letivo, especialmente antes da formatura. Essa tradição aparece frequentemente em mangás, animes e dramas, mostrando o quanto o ato da confissão é marcante na vida dos jovens japoneses.

Como memorizar e usar 告白 corretamente

Para lembrar os kanjis de 告白, uma dica útil é associar 告 ao ato de comunicar algo importante (como em 報告 - relatório) e 白 à ideia de tornar algo claro e transparente. Juntos, eles formam o conceito de "tornar público seus sentimentos verdadeiros".

Na hora de usar a palavra, é importante lembrar que 告白 geralmente se refere a confissões emocionais significativas. Não é o termo adequado para admitir pequenos erros ou verdades cotidianas. Para esses casos, palavras como 認める (mitomeru) ou 白状する (hakujou suru) seriam mais apropriadas.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 告白 (Kokuhaku) - การสารภาพ, การประกาศความรัก
  • 告解 (Kokkai) - การสารภาพ, โดยทั่วไปในบริบททางศาสนา
  • 告白する (Kokuhaku suru) - สารภาพความรัก
  • 告げる (Tsugeru) - แจ้งข่าว, ประกาศบางสิ่ง
  • 告知する (Kokuchi suru) - แจ้งเตือน, ให้ข้อมูลเกี่ยวกับบางสิ่ง
  • 打ち明ける (Uchiakeru) - ระบายความในใจ, เปิดเผยบางสิ่งส่วนตัว
  • 白状する (Hakujou suru) - สารภาพสิ่งหนึ่ง บ่อยครั้งเป็นความผิดพลาดหรืออาชญากรรม
  • 自白する (Jihaku suru) - สารภาพ (การก่อให้เกิดความผิด)
  • 告訴する (Kokuso suru) - แจ้งร้องเรียน, formalizar uma queixa
  • 告発する (Kokuhatsu suru) - แจ้งความ, ยื่นฟ้องอย่างเป็นทางการ
  • 告げ口する (Tsugeguchi suru) - เปิดเผย, สอดแนม
  • 告白の言葉 (Kokuhaku no kotoba) - คำสารภาพ
  • 告白の場 (Kokuhaku no ba) - สถานที่สารภาพ
  • 告白の瞬間 (Kokuhaku no shunkan) - ช่วงเวลาของการสารภาพ
  • 告白のタイミング (Kokuhaku no taimingu) - โอกาสในการสารภาพ
  • 告白の仕方 (Kokuhaku no shikata) - Maneira de confessar
  • 告白の勇気 (Kokuhaku no yuuki) - ความกล้าที่จะสารภาพ

คำที่เกี่ยวข้อง

白状

hakujyou

confissão

宣言

sengen

ประกาศ; ประกาศ; ประกาศ

自首

jishu

ยอมแพ้; ยอมแพ้

打ち明ける

uchiakeru

ตรงไปตรงมา; พูดในสิ่งที่คุณคิด ความเสียใจ

告白

Romaji: kokuhaku
Kana: こくはく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: คำสารภาพ; การยอมรับ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: confession;acknowledgement

คำจำกัดความ: สารภาพของคุณ.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (告白) kokuhaku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (告白) kokuhaku:

ประโยคตัวอย่าง - (告白) kokuhaku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

すんなりと彼女に告白できた。

Sun'nari to kanojo ni kokuhaku dekita

ฉันจัดการเพื่อสารภาพความรู้สึกของฉันกับเธอได้อย่างง่ายดาย

ฉันจัดการเพื่อสารภาพเธอเบา ๆ

  • すんなりと - ค่อยๆ หมุนลื่น ๆ
  • 彼女に - คำนำหน้าที่ระบุว่าการกระทำถูกทำ enelaหมายความว่าหญิงรักร่วม wingงของมัน
  • 告白 - คำนามที่หมายถึง "การสารภาพ" ในกรณีนี้คือการสารภาพของความรัก.
  • できた - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำที่เสร็จสิ้น, ในที่นี้คือการสารภาพถูกทำไว้แล้ว。
私は彼女に告白した。

Watashi wa kanojo ni kokuhaku shita

ฉันสารภาพความรู้สึกของฉันกับเธอ

ฉันสารภาพกับเธอ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 彼女 - คำนามที่หมายถึง "เธอ"
  • に - อย่างที่ต้องการ
  • 告白 - คำนามที่หมายถึง "การสารภาพ"
  • した - กริยา "suru" ในอดีต หมายถึง "ทำ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

教師

kyoushi

ครู (ห้องเรียน)

購入

kounyuu

ซื้อการซื้อ

旧知

kyuuchi

เพื่อนเก่า; มิตรภาพเก่า

階級

kaikyuu

ระดับ; ตำแหน่ง; บันทึก

当て字

ateji

ตัวละครเทียบเท่ากัน ทดแทน

告白