การแปลและความหมายของ: 呉れる - kureru

A palavra japonesa 呉れる (くれる) é um verbo essencial no cotidiano do idioma, mas seu significado e uso vão além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é utilizada em diferentes contextos e por que é tão importante na comunicação japonesa. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e entender sua relação com a cultura local.

Significado e uso de くれる

O verbo くれる é frequentemente traduzido como "dar" ou "fazer algo por alguém", mas carrega uma nuance específica: indica que a ação é feita em benefício do falante ou de alguém próximo a ele. Por exemplo, se alguém diz "友達が本をくれた" (Tomodachi ga hon o kureta), significa "Meu amigo me deu um livro", com a implicação de que esse gesto foi bondoso ou favorável.

Diferente de outros verbos como あげる (ageru), que também significa "dar", くれる é usado quando o receptor é o próprio falante ou alguém do seu círculo. Essa distinção é crucial para evitar mal-entendidos, já que os japoneses valorizam muito a clareza sobre quem está recebendo a ação. Em situações informais, a forma abreviada くれる (kureru) é comum, enquanto em contextos mais polidos, utiliza-se くださる (kudasaru).

Origem e curiosidades sobre くれる

A escrita em kanji de くれる (呉れる) tem uma história interessante. O caractere 呉 era originalmente usado para se referir ao antigo reino de Wu, na China, mas no Japão adquiriu o sentido de "oferecer" ou "conceder". Apesar disso, hoje em dia é mais comum ver o verbo escrito em hiragana (くれる), especialmente em textos informais ou contemporâneos.

Uma curiosidade é que くれる não se limita a objetos físicos. Ele pode ser usado para ações, como em "手伝ってくれてありがとう" (Tetsudatte kurete arigatou – "Obrigado por me ajudar"). Esse uso reforça a ideia de que a ação foi feita como um favor, algo profundamente enraizado na cultura japonesa de reciprocidade e gratidão.

Dicas para memorizar e usar くれる corretamente

Uma maneira eficaz de fixar o significado de くれる é associá-lo a situações cotidianas. Imagine um amigo que lhe faz um favor ou dá um presente; essa é a essência do verbo. Outra dica é praticar com frases simples, como "母がケーキを作ってくれた" (Haha ga keeki o tsukutte kureta – "Minha mãe fez um bolo para mim").

Evite confundir くれる com あげる ou もらう. Enquanto くれる foca no benefício do falante, あげる indica que você está dando algo a outra pessoa, e もらう significa "receber". Dominar essas diferenças é essencial para soar natural em japonês. Se quiser conferir mais exemplos práticos, o dicionário Suki Nihongo oferece uma ótima base para estudos.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 施す (hodokosu) - Oferecer; proporcionar; aplicar;
  • 与える (ataeru) - Dar; fornecer; conceder;
  • 与る (ataru) - Receber (em um contexto de generosidade);
  • 下さる (kudasaru) - Dar (forma respeitosa);
  • 授ける (suzukeru) - Conceder; premiar; ensinar;
  • 与う (au) - Dar; fornecer (usado em contextos mais específicos);
  • くださる (kudasaru) - Dar (forma respeitosa); similar a 下さる;
  • くれる (kureru) - Dar; oferecer (informal);

คำที่เกี่ยวข้อง

呉れる

Romaji: kureru
Kana: くれる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ให้; ให้ใครมี; ทำเพื่อหนึ่ง; ได้รับ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to give;to let one have;to do for one;to be given

คำจำกัดความ: Dar ou oferecer alguém ou algo a outra pessoa.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (呉れる) kureru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (呉れる) kureru:

ประโยคตัวอย่าง - (呉れる) kureru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女は私にお金を呉れると言った。

Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta

เธอบอกว่าเธอจะให้เงินฉัน

เธอบอกฉันว่าเธอจะทำเงิน

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私 (watashi) - ฉัน
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • お金 (okane) - dinheiro
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 呉れる (kureru) - ให้ (รูปแบบอ่อนน้อม)
  • と (to) - บทอ้างอิง
  • 言った (itta) - disse

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

叩く

tataku

จู่โจม; แชท; ฝุ่น; ชนะ

演奏

ensou

การแสดงดนตรี

苦しめる

kurushimeru

ทรมาน; การล่วงละเมิด; ทำดาเมจ

下りる

oriru

ลงไป (ตัวอย่างเช่นรถบัส); ที่ดิน; ลง (ตัวอย่างเช่นภูเขา)

ki

บริสุทธิ์; ไม่เจือจาง; ดิบ; ดิบ

呉れる