การแปลและความหมายของ: 呆れる - akireru
ถ้าคุณเคยเจอสถานการณ์ที่น่าเชื่อถือไม่ได้ขนาดนั้นจนทำให้คุณอ้าปากค้าง ก็คงจะได้สัมผัสกับสิ่งที่ชาวญี่ปุ่นเรียกว่า ตกใจ (ตะขิดตะขวงใจ). คำนี้ซึ่งสามารถแปลว่า "ทำให้ประหลาดใจ" หรือ "ทำให้ตกใจ" มีความหมายทางวรรณกรรมและวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งเกินกว่าความหมายเพียงแค่ผิวเผิน ในบทความนี้ เราจะสำรวจเกี่ยวกับอีตีมอลอันลึกซึ้งของมัน ภาพพจน์ที่ประกอบขึ้น และวิธีการใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น นอกจากนี้คุณยังจะได้ค้นพบเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์ในการจดจำมันและแม้กระทั่งข้อมูลที่น่าสนใจซึ่งทำให้การแสดงออกนี้มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว
ผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นรู้ว่าการเข้าใจต้นกำเนิดและบริบทของคำเป็นสิ่งสำคัญในการทำความเข้าใจภาษา ที่นี่ใน สุกิ นิฮงโกะ, คุณยังจะได้เรียนรู้วิธีการเขียน ตกใจ อย่างถูกต้องและหาตัวอย่างประโยคเพื่อนำไปใส่ใน Anki หรือระบบการจำที่กระจายเวลาอื่น ๆ มาครับ เราจะไปที่ประเด็นกันเลย ไม่มีการพูดจาเยิ่นเย้อ เพื่อให้คุณสามารถดูดซึมทุกอย่างได้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา
เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 呆れる
คำ ตกใจ มีรากฐานลึกซึ้งในภาษา ญี่ปุ่น และคันจิของมันให้เบาะแสที่มีค่าน้อยเกี่ยวกับความหมายของมัน ตัวอักษร งง ประกอบด้วยสององค์ประกอบ: ไม้ (ไม้), หมายถึง "ต้นไม้", และ ตา (ta)ที่หมายถึง "ตา" เมื่อรวมกัน จะสื่อถึงแนวคิดของคนที่ถูกทำให้ตกตะลึงจนดูเหมือนมี "ตามไม้" — นิ่งสนิทและไม่มีปฏิกิริยา ภาพในใจนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำนี้จึงถูกใช้เพื่อบรรยายสถานะของอาการตกใจหรือความชื่นชมอย่างยิ่ง
ประวัติศาสตร์ ตกใจ มันถูกใช้ในบริบทที่มีคนตกตะลึงต่อสิ่งที่ไม่คาดคิดไม่ว่าจะเป็นในแง่บวกหรือแง่ลบ ด้วยเวลา การใช้ของมันได้ขยายไปสู่สถานการณ์ประจำวันที่เราเห็นใครทำอะไรที่น่าเหลือเชื่อจนไม่สามารถเชื่อสายตาตนเองได้ มันเป็นหนึ่งในคำที่จับอารมณ์สากลได้อย่างสมบูรณ์แบบ แต่มีสัมผัสที่เป็นญี่ปุ่นโดยเฉพาะ
การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น, ตกใจ เป็นคำที่หลากหลายซึ่งสามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์เบา ๆ และในช่วงเวลาที่จริงจังมากขึ้น ลองนึกภาพการดูวิดีโอแมวทำสิ่งตลกและไม่มีคำพูด — นี่คือ ถอดใจในทางกลับกัน หากใครทำผิดพลาดที่ร้ายแรงจนทำให้ทุกคนตกใจ คำเดียวกันนี้ก็ใช้ได้ ความคู่ขนานนี้ทำให้คำนี้เป็นที่ต้องการบ่อยครั้งโดยนักเรียนญี่ปุ่นที่ต้องการแสดงความตกใจอย่างเป็นธรรมชาติ
คำแนะนำที่มีค่าคือให้ใส่ใจในน้ำเสียงเมื่อชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ ขึ้นอยู่กับความสูงต่ำของเสียง มันอาจฟังดูเหมือนเป็นเรื่องขบขันหรือเป็นการวิจารณ์ สำหรับตัวอย่างคือการพูด "ฉันรู้สึกสิ้นหวังจริงๆ" รอยยิ้มสามารถหมายถึง "ว้าว น่าส increíble!" แต่ถ้าใช้เสียงที่จริงจังขึ้นก็อาจกลายเป็น "ฉันตกใจเรื่องนี้" บริบทคือทุกสิ่ง!
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
หากคุณต้องการที่จะทำให้แน่นอน ตกใจ ในความทรงจำ ลองเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริง เคยเกิดขึ้นบ้างไหมที่คุณเห็นใครสักคนทำอะไรที่ไร้สาระจนทำให้คุณต้องหัวเราะ? นี่คือแก่นแท้ของคำนี้ เทคนิคอีกอย่างคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีคันจิและภาพของคนที่ตาโต — เพราะท้ายที่สุดแล้ว ตัวพิกโตแกรมก็ทำงานนี้ให้คุณแล้ว
น่าสนใจคือ ตกใจ หลายครั้งที่ปรากฏในมังงะและละครญี่ปุ่นเพื่อเน้นช่วงเวลาตลกหรือดราม่า ตัวละครที่ "akireru" มักมีการแสดงออกเกินจริง ซึ่งช่วยเสริมความหมายทางภาพของคำนี้ หากคุณเป็นแฟนวัฒนธรรมป๊อปญี่ปุ่น การจับตาดูช่วงเวลาเหล่านี้อาจเป็นวิธีที่ดีในการทำให้เข้าใจการใช้งานของมันได้ดีขึ้น
และนี่ไง พร้อมที่จะทำให้เพื่อนชาวญี่ปุ่นของคุณประหลาดใจกับการใช้ที่สมบูรณ์แบบของ ตกใจ? ลองใช้มันในครั้งต่อไปที่มีบางอย่างทำให้คุณตกใจ — ไม่ว่าจะเป็นความชื่นชมหรือความตกใจ การฝึกฝนคือวิธีที่ดีที่สุดในการควบคุมคำใดคำหนึ่ง และคำนี้ก็คุ้มค่าอย่างแน่นอน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 驚く (odoroku) - ประหลาดใจ
- びっくりする (bikkuri suru) - น่าประหลาดใจ
- 愕然とする (gakuzen to suru) - ตกตะลึง
- 呆然とする (bouzen to suru) - ตกตะลึง
- 呆気に取られる (akiren ni torareru) - เงียบเป็นคำพูด
- 目を疑う (me o utau) - สงสัยในมุมมอง
- 信じられない (shinjirarenai) - ไม่น่าเชื่อ
- 不思議に思う (fushigi ni omou) - แปลกใจ
- 驚嘆する (kyoutan suru) - ประหลาดใจ
- 感嘆する (kantan suru) - แสดงความชื่นชม
- 仰天する (gyouten suru) - ตกใจ
- 唖然とする (azen to suru) - ตกตะลึง
- 驚愕する (kyougaku suru) - ตะลึง
- 見破れない (mi yaburenai) - ไม่สามารถมองลอดผ่านได้
- 理解できない (rikai dekinai) - ไม่สามารถเข้าใจได้
- 真意が分からない (shinji ga wakaranai) - ไม่เข้าใจเจตนาที่แท้จริง
- うろたえる (urotaeru) - เครียด
- あきれる (akireru) - ตกใจ (ในทางลบ)
- ぼんやりする (bonyari suru) - อยู่ในภาวะที่กระทำอย่างไม่เต็มที่
- ぼんやりとする (bonyari to suru) - ทำตัวเหมือนคนเหม่อลอย
- ぼんやり眺める (bonyari nagameru) - มองอย่างเลือนลาง
- ぼんやりと眺める (bonyari to nagameru) - มองอย่างไม่ตั้งใจ
- ぼんやり考える (bonyari kangaeru) - คิดโดยไม่มีจุดมุ่งหมาย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (呆れる) akireru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (呆れる) akireru:
ประโยคตัวอย่าง - (呆れる) akireru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo no utsukushisa ni wa akireru bakari da
ฉันประทับใจกับความงามของเธอ。
ฉันประทับใจกับความงามของเธอ。
- 彼女 - "เธอ"
- の - คำสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ ซึ่งระบุว่า "เธอ" เป็นเจ้าของบางสิ่งบางอย่าง
- 美しさ - 美しさ
- には - อนุภาคที่บ่งบอกถึงจุดสนใจหรือความสำคัญ
- 呆れる - "驚く" ou "呆然とする"
- ばかり - อนุภาคที่บ่งบอกว่าอะไรบางอย่าง "แค่" หรือ "เพียงแค่"
- だ - ญี่ปุ่นมีคำกริยา "เป็น" ที่ใช้ในปัจจุบันคือ です (desu)