การแปลและความหมายของ: 同封 - doufuu
คำว่า 同封[どうふう] ในภาษาญี่ปุ่นอาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่มีนัยสำคัญที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา หรือสนใจเกี่ยวกับวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้ในชีวิตประจำวัน และวิธีที่มันเข้ากับบริบททั้งทางการและไม่ทางการ นอกจากนี้เราจะเข้าใจว่าทำไมวลีนี้จึงเป็นประโยชน์ในชีวิตประจำวันและวิธีการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ
หากคุณเคยต้องการส่งบางสิ่งพร้อมกับจดหมายหรืออีเมล คุณน่าจะเคยพบเจอสถานการณ์ที่คำว่า 同封 เป็นคำที่ถูกต้อง แต่คำนี้มีการใช้อื่น ๆ หรือไม่? ชาวญี่ปุ่นรับรู้เกี่ยวกับมันในชีวิตประจำวันอย่างไร? มาค้นพบทุกอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้และอีกมากมาย พร้อมตัวอย่างที่เป็นประโยชน์และคำแนะนำจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้ Suki Nihongo, พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด, ได้รวบรวมข้อมูลเหล่านี้เพื่อให้คุณเรียนรู้ได้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา
ความหมายและการใช้ 同封
同封 (どうふう) เป็นคำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ส่งไปพร้อมกัน" หรือ "รวมอยู่ในซองเดียวกัน" ประกอบด้วย คันจิ 同 (เหมือนกัน) และ 封 (ปิดผนึก, ซองจดหมาย) ซึ่งบ่งบอกถึงการกระทำในการใส่บางสิ่งบางอย่างลงในแพ็คเกจหรือจดหมายเดียวกัน คำนี้มักจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการ เช่น เอกสารทางการ, จดหมายทางการ หรือแม้กระทั่งในอีเมลทางการ
ตัวอย่างทั่วไปคือเมื่อมีคนส่งจดหมายพร้อมกับเช็คหรือตัวฟอร์มที่แนบมา ในกรณีนี้สามารถกล่าวได้ว่า "同封の書類をご確認ください" (โปรดตรวจสอบเอกสารที่แนบมา) แม้ว่าจะเชื่อมโยงกับการสื่อสารทางกายภาพมากกว่า แต่ก็สามารถใช้ในรูปแบบดิจิทัลได้เช่นกัน เช่น "同封のファイルを開いてください" (โปรดเปิดไฟล์แนบ)
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ
คำศัพท์ 同封 มีความหมายว่าการรวมสิ่งของในแพ็คเกจเดียวกัน และมีรากศัพท์มาจากการใช้ตัวอักษรคันจิแบบคลาสสิก ตัวอักษร 同 ซึ่งหมายถึง "เหมือน" หรือ "เดียวกัน" ปรากฏในคำภาษาญี่ปุ่นหลายคำ เช่น 同時 (dōji - พร้อมกัน) และ 同意 (dōi - ความยินยอม) ส่วนตัวอักษร 封 มีความเกี่ยวข้องโดยตรงกับการปิดหรือการผนึก เช่น ใน 封筒 (fūtō - ซองจดหมาย) การรวมกันของอักษรเหล่านี้จะเสริมความคิดในการรวมสิ่งต่าง ๆ ไว้ในแพ็คเกจเดียวกัน
ควรเน้นย้ำว่า แม้ว่า 封 จะเป็นคันจิที่ไม่ค่อยพบเห็นในชีวิตประจำวัน แต่ก็มีความสำคัญในการเข้าใจคำที่เกี่ยวข้องกับจดหมายและเอกสาร การมีอยู่ของมันใน 同封 ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ: มันสะท้อนถึงความสำคัญทางประวัติศาสตร์ของการปิดผนึกจดหมายและซองจดหมายในญี่ปุ่น ซึ่งเป็นประเพณีที่มีมาเป็นเวลาหลายศตวรรษ
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
เพื่อช่วยจดจำ 同封 ในความทรงจำ กลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพคือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่ใช้จริง ลองนึกภาพว่าคุณกำลังส่งของขวัญพร้อมการ์ด – นี่คือ 同封 ที่ใช้งาน อีกเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคเช่น "この手紙に写真を同封した" (แนบรูปภาพมาพร้อมกับจดหมายนี้) การทบทวนการสร้างรูปแบบนี้ช่วยให้ฝังศัพท์ในความทรงจำ
นอกจากนี้ ให้ใส่ใจถึงน้ำเสียงในการสนทนา เนื่องจากเป็นการสื่อสารที่เป็นทางการ คำว่า 同封 มักจะไม่ปรากฏในบทสนทนาที่ไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อนๆ สถานที่ที่เหมาะสมที่สุดสำหรับมันคือในสภาพแวดล้อมทางอาชีพหรือในการเขียน การรู้ว่าเมื่อใดและอย่างไรจึงจะใช้มันแสดงถึงความเชี่ยวชาญในภาษาญี่ปุ่นและความเคารพต่อขนบธรรมเนียมทางภาษาในประเทศนั้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 同梱 (Doukon) - การรวมกันของรายการ โดยทั่วไปในบรรจุภัณฑ์เดียว
- 一緒に入れる (Issho ni ireru) - วางรวมกัน โดยเน้นที่การจัดวางสิ่งของเข้าด้วยกัน
- 一緒に送る (Issho ni okuru) - ส่งพร้อมกัน เน้นการส่งสินค้าในชิ้นเดียว
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (同封) doufuu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (同封) doufuu:
ประโยคตัวอย่าง - (同封) doufuu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม