การแปลและความหมายของ: 合意 - goui
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 合意[ごうい] เป็นคำสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจวัฒนธรรมและการสื่อสารในประเทศญี่ปุ่น ความหมายของมันเกินกว่าการแปลง่ายๆ โดยมีนัยทางวัฒนธรรมและบริบทเฉพาะ ผมจะสำรวจในบทความนี้ว่าคำนี้มีความหมายว่าอย่างไร มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร และทำไมมันจึงมีความสำคัญในกระบวนการเจรจาและการสนทนา นอกจากนี้คุณยังจะได้ค้นพบเคล็ดลับการจดจำและการใช้งานอย่างถูกต้องอีกด้วย
การหาคำแปลที่แน่นอนของ 合意 อาจเป็นเรื่องที่ท้าทาย เนื่องจากมันมีความหมายถึงความเห็นร่วมกันและความตกลง หากคุณกำลังศึกษา ภาษาญี่ปุ่น หรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจคำนี้สามารถเปิดประตูสู่การสื่อสารที่มีประสิทธิภาพมากขึ้น ที่นี่ที่ Suki Nihongo เราพยายามนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและมีประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ของคุณ。
ความหมายและการใช้ 合意[ごうい]
合意[ごうい] หมายถึง "ความตกลง" หรือ "ความเห็นพ้อง" และมักใช้ในบริบทที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ แตกต่างจากคำว่า 同意[どうい] ซึ่งแสดงถึงความเห็นพ้องเป็นรายบุคคล 合意 ต้องการความเข้าใจระหว่างสองฝ่ายหรือมากกว่า ตัวอย่างเช่น ในการประชุมทางธุรกิจ สัญญา หรือแม้แต่ในการพูดคุยภายในครอบครัว คำนี้มักปรากฏเพื่อทำเครื่องหมายการปรับแนวทางความคิด
ในญี่ปุ่น ซึ่งให้ความสำคัญกับความสงบเรียบร้อยทางสังคม (和[わ]) การบรรลุ 合意 มักจะสำคัญกว่าการบังคับความคิดเห็นส่วนตัว นี่สะท้อนถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้ง ซึ่งความเป็นกลุ่มมีความสำคัญมากกว่าความเป็นปัจเจก ถ้าคุณเคยดูละครหรือนิยายภาพญี่ปุ่น คุณอาจสังเกตเห็นว่าตัวละครมักมองหาความเข้าใจเช่นนี้อยู่เสมอ ก่อนที่พวกเขาจะตัดสินใจเรื่องสำคัญ
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
คำว่า 合意 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 合 ที่มีความหมายว่า "รวม" หรือ "ผสม" และ 意 ที่แทนถึง "เจตนา" หรือ "ความต้องการ" เมื่อนำมารวมกันจะส่งถึงแนวคิดของ "การรวมเจตนา" ซึ่งตรงกับความหมายของคำนี้อย่างสมบูรณ์ การประกอบนี้พบได้ทั่วไปในคำศัพท์ญี่ปุ่นที่เกี่ยวกับข้อตกลงหรือความร่วมมือ เช่น 合併[がっぺい] (การควบรวม) และ 合作[がっさく] (งานร่วมกัน)
值得注意的是,汉字合在许多与调整和组合相关的词中出现,例如适合[てきごう](适应)和合う[あう](组合)。理解这些部首可以帮助记忆,特别是如果你正在更深入地学习日语。词源增强了日语如何通过汉字的逻辑组合构建意义的方式。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 合意 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่จำเป็นต้องมีความเห็นพ้องต้องกัน คิดถึงช่วงเวลาต่างๆ เช่น การปิดสัญญา การตัดสินใจสถานที่สำหรับพบปะกับเพื่อน หรือการแก้ปัญหาข้อขัดแย้ง สถานการณ์เหล่านี้ช่วยให้เข้าใจและจดจำคำศัพท์ในบริบทที่มีความหมาย แทนที่จะจำแบบขอไปที อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยค เช่น "プロジェクトの合意に達した" (เราได้บรรลุข้อตกลงเกี่ยวกับโครงการ)
นอกจากนี้ โปรดใส่ใจกับการใช้ภาษา ในขณะที่ 合意 เป็นสำนวนที่เป็นทางการมากกว่า คำว่า 決まった[きまった] (ตัดสินใจ) หรือ 了解[りょうかい] (เข้าใจ) จะใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ การรู้ว่าเมื่อไหร่และอย่างไรที่จะใช้แต่ละคำจะช่วยหลีกเลี่ยงการเข้าใจผิดและแสดงถึงความชำนาญในภาษา หากคุณฝึกซ้อมภาษาญี่ปุ่นในสถานการณ์ทางวิชาชีพ คำนี้จะมีประโยชน์อย่างแน่นอนในอีเมลและการประชุม
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 同意 (Dōi) - ข้อตกลง ความยินยอมเกี่ยวกับบางสิ่ง
- 承諾 (Shōdaku) - การยอมรับ, ความยินยอมอย่างเป็นทางการหรืออย่างเป็นทางการ
- 賛成 (Sansei) - สนับสนุน, ความเห็นพ้องกับความคิดเห็นหรือข้อเสนอ
- 同感 (Dōkan) - ความเห็นอกเห็นใจ คือการรู้สึกความคิดเห็นหรืออารมณ์เดียวกันกับผู้อื่น
- 了解 (Ryōkai) - ความเข้าใจ, การเข้าใจในสถานการณ์หรือข้อมูล。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (合意) goui
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (合意) goui:
ประโยคตัวอย่าง - (合意) goui
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Jouyaku wa kokka-kan no gōi o shimeshimasu.
เอกสารสัญญาแสดงถึงข้อตกลงระหว่างประเทศ
- 条約 (jōyaku) - สนธิสัญญา
- 国家 (kokka) - ประเทศ
- 間 (kan) - ในระหว่าง
- 合意 (gōi) - ข้อตกลง
- 示します (shimeshimasu) - แสดง, แทน
Watashitachi wa gōi ni tasshimashita
เรามาถึงข้อตกลง
เราบรรลุข้อตกลง
- 私たちは - เรา
- 合意に - "ข้อตกลง" ในภาษาญี่ปุ่น
- 達しました - เรามาถึงแล้ว หรือ "เราถึงแล้ว" ในภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม