การแปลและความหมายของ: 叩く - tataku

A palavra japonesa 叩く (たたく) é um verbo comum que carrega significados físicos e metafóricos, tornando-a interessante tanto para estudantes do idioma quanto para curiosos sobre a cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos cotidianos e algumas particularidades culturais que a envolvem. Se você já se perguntou como e quando usar 叩く, ou se quer entender melhor sua aplicação em diferentes contextos, este guia do สุกิ นิฮงโกะ vai ajudar.

Além de descrever ações concretas, como bater ou golpear, 叩く também aparece em expressões idiomáticas e situações sociais específicas. Veremos como essa palavra se relaciona com gestos do dia a dia e até mesmo com interações mais sutis, como pressionar alguém verbalmente. Continue lendo para descobrir detalhes que vão além da simples tradução.

Significado e usos de 叩く

O verbo 叩く tem como significado principal "bater" ou "golpear", mas seu uso vai além do sentido literal. Ele pode descrever desde ações físicas, como bater em uma porta ou em um tambor, até situações mais abstratas, como criticar alguém com insistência. Por exemplo, ドアを叩く (どあをたたく) significa "bater na porta", enquanto 彼は叩かれた (かれはたたかれた) pode indicar que alguém foi alvo de críticas.

Em contextos informais, 叩く também aparece para expressar ações repetitivas ou rápidas, como digitar em um teclado (キーボードを叩く) ou até mesmo comer com pressa (飯を叩く). Essa versatilidade faz com que a palavra seja frequentemente utilizada no cotidiano, tanto em conversas quanto na mídia japonesa.

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

O kanji 叩く é composto pelo radical 口 (boca) e pelo componente 卩, que antigamente representava uma pessoa ajoelhada. Essa combinação sugere uma ideia de "chamar atenção" ou "interpelar", o que se relaciona com alguns de seus usos metafóricos. Apesar de sua leitura mais comum ser たたく, esse mesmo kanji pode ser lido como こう em contextos específicos, como no termo 叩頭 (こうとう), que significa "prostrar-se".

Vale destacar que 叩く não é um dos kanjis mais frequentes no japonês moderno, mas aparece com regularidade em situações que envolvem ação ou impacto. Seu uso em expressões cotidianas e sua presença em materiais de aprendizagem fazem dele um verbo útil para quem está estudando o idioma.

ความรู้ทางวัฒนธรรมและเคล็ดลับการจดจำ

No Japão, 叩く é frequentemente associado a gestos do cotidiano, como bater palmas (手を叩く) antes de orar em um santuário xintoísta. Esse costume, conhecido como 拍手 (かしわで), mostra como a ação de bater está ligada a rituais tradicionais. Além disso, a palavra pode ser usada de forma humorística para descrever alguém que "devora" comida rapidamente, reforçando sua aplicação em diferentes contextos.

Para memorizar 叩く, uma dica é associar o radical 口 (boca) à ideia de "chamar a atenção" ou "fazer barulho". Outra estratégia é praticar com frases simples, como 太鼓を叩く (たいこをたたく – "bater no tambor"). Repetir esses exemplos em voz alta ajuda a fixar não apenas o significado, mas também a pronúncia correta.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 叩く

  • 叩く - 辞書形
  • 叩きます - ます形
  • 叩かない - ない形
  • 叩いて - て形
  • 叩こう - う形

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 打つ (utsu) - Dar uma batida ou golpe; fazer uma ação de bater.
  • たたく (tataku) - Bater, golpeando com a mão ou um objeto.
  • ノックする (nokku suru) - Bater (geralmente na porta), fazer um toque leve.
  • こぶしで打つ (kobushi de utsu) - Bater com o punho; dar um golpe com a mão fechada.
  • はたく (hataku) - Dar uma palmadinha ou sacudir; bater levemente.
  • 打ちつける (uchitsukeru) - Bater com força ou atingir de forma contundente.

คำที่เกี่ยวข้อง

ノック

noku

1. เคาะ; 2. เชื้อรา (ลูกเบสบอล)

打つ

butsu

atingir; atacar

打つ

utsu

เคาะ; โจมตี; เพื่อให้ได้; ต่อย; ตี; โจมตี; เจ็บ; ชน; ชนกัน

打ち込む

uchikomu

ขับรถเข้าไป (เช่นตอกเสาเข็ม); อุทิศตนเพื่อ; ยิงใส่; ชน; เล่นใน; โยนเข้า

叩く

Romaji: tataku
Kana: たたく
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: จู่โจม; แชท; ฝุ่น; ชนะ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to strike;to clap;to dust;to beat

คำจำกัดความ: Agite alguma coisa e faça barulho.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (叩く) tataku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (叩く) tataku:

ประโยคตัวอย่าง - (叩く) tataku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は太鼓を叩くのが好きです。

Watashi wa taiko o tataku no ga suki desu

Eu gosto de tocar tambor.

Eu gosto de bater na bateria.

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องที่พูดเช่น "ฉัน"
  • 太鼓 - substantivo japonês que significa "tambor"
  • を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase, neste caso, "tambor"
  • 叩く - verbo japonês que significa "tocar" ou "bater"
  • のが - partícula japonesa que indica uma frase nominal, neste caso, "tocar o tambor"
  • 好き - adjetivo japonês que significa "gostar de"
  • です - verbo japonês que indica o estado ou ação presente, neste caso, "gosto"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

いく

iku

มา; ถึงจุดสุดยอด

迫る

semaru

ที่จะเข้าใกล้; กด

剥げる

hageru

ออกไปข้างนอก; ทรุดโทรม; เพื่อหายไป; เปลี่ยนสี

込む

komu

แออัด

強いる

shiiru

เพื่อบังคับให้; บังคับ; บีบบังคับ

叩く