การแปลและความหมายของ: 口ずさむ - kuchizusamu

ถ้าคุณเคยได้ยินเพลงญี่ปุ่นและเริ่มขับร้องบางส่วนโดยไม่รู้ตัวแม้จะไม่เข้าใจเนื้อเพลง คุณก็ได้สัมผัสกับสิ่งที่ชาวญี่ปุ่นเรียกว่า 口ずさむ (kuchizusamu) นี่คือคำที่บันทึกถึงนิสัยทั่วไป แต่มักจะยากที่จะอธิบายเป็นภาษาอื่น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

口ずさむ เป็นกริยาที่เกินกว่าแค่การร้องเพลง มันมีนัยยะของความเป็นธรรมชาติและความเบา ซึ่งมักมีความเกี่ยวข้องกับช่วงเวลาของการเร่าร้อนหรือความสุข หากคุณเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับคำศัพท์ที่เป็นเอกลักษณ์ของภาษา การเข้าใจคำนี้สามารถทำให้คุณเพิ่มพูนคำศัพท์และการรับรู้ทางวัฒนธรรมของคุณ ที่นี่ใน Suki Nihongo เรามุ่งหมายที่จะอธิบายคำศัพท์เช่นนี้ด้วยความลึกซึ้งและความชัดเจน

ความหมายและการใช้ 口ずさむ

口ずさむ บรรยายถึงการขับร้องหรือพึมพำเพลงเบาๆ โดยทั่วไปแล้วไม่มีการตระหนักหรือพยายามมากนัก แตกต่างจาก 歌う (utau) ที่หมายถึง "ร้องเพลง" อย่างตั้งใจและมีแบบแผน, 口ずさむ มีน้ำเสียงที่เป็นกันเองและใกล้ชิดมากกว่า ลองนึกภาพคนที่เดินอยู่บนถนนแล้วปล่อยให้ทำนองของเพลงที่เขาได้ยินจากวิทยุไหลออกมาอย่างไม่รู้ตัว — นี่คือฉากที่สมบูรณ์แบบสำหรับการใช้ 口ずさむ.

ในญี่ปุ่น คำนี้มักจะปรากฏในบริบทประจำวันที่หลากหลาย เช่น ในมังงะ ดราม่า หรือการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ตัวอย่างคลาสสิกคือเมื่อมีตัวละครคนหนึ่งรู้สึกมีความสุขและเริ่มฮัมเพลงคนเดียว แสดงให้เห็นถึงอารมณ์ของเขาโดยไม่ต้องใช้บทสนทนา ความละเอียดนี้เป็นส่วนหนึ่งของความมั่งคั่งในการแสดงออกของภาษาญี่ปุ่น ซึ่งมักจะจับอารมณ์ผ่านการกระทำที่เรียบง่าย

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคำ

คำว่า 口ずさむ ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 口 (kuchi) ซึ่งหมายถึง "ปาก" และ ずさむ (zusamu) ซึ่งเป็นรูปแบบที่เกิดจากกริยา 囁く (sasayaku) หมายถึง "กระซิบ" เมื่อรวมกันจะสร้างแนวคิดว่า "กระซิบด้วยปาก" ซึ่งสะท้อนถึงการขับร้องเบาๆ โดยไม่ต้องมีแรงหรือความสนใจมากนัก โครงสร้างนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมักจะรวมรากศัพท์เพื่อสร้างวลีที่มีความหมายแม่นยำ

ควรเน้นย้ำว่า 口ずさむ ไม่ใช่คำโบราณหรือล้าสมัย มันยังคงถูกใช้อย่างแพร่หลายในปัจจุบัน โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับดนตรีหรือความทรงจำที่มีอารมณ์ คำนี้มีการใช้งานอย่างเป็นธรรมชาติจนกระทั่งชาวญี่ปุ่นหลายคนไม่สังเกตเห็นต้นกำเนิดของมันเมื่อใช้ในชีวิตประจำวัน แต่สำหรับนักเรียนของภาษา การรู้จักรากศัพท์ของมันอาจช่วยให้จดจำได้ง่ายขึ้น

เคล็ดลับในการจดจำ 口ずさむ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 口ずさむ คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง ตัวอย่างเช่น หากคุณเคยมีทำนองที่ติดหูในหัวและซ้ำมันในใจ ลองคิดว่า: "ฉันกำลัง 口ずさむ เพลงนี้" การสร้างความเชื่อมโยงระหว่างประสบการณ์ส่วนตัวและคำภาษาญี่ปุ่นช่วยให้คุณเข้าใจมันได้อย่างเป็นธรรมชาติ

อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนกับเพลงญี่ปุ่นสั้น ๆ หรือจิงเกิล เมื่อได้ฟังเมโลดี้ที่เรียบง่าย ให้ลองขับร้องบางส่วนและกล่าวกับตัวเองว่า: 口ずさんでみた (kuchizusande mita) — "ฉันพยายามที่จะขับร้อง" การฝึกแบบนี้ทำให้การเรียนรู้มีความเป็นพลศาสตร์มากขึ้นและน้อยลงในเชิงนามธรรม โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่เรียนรู้ได้ดีกว่าด้วยตัวอย่างที่ชัดเจน.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 口ずさむ

  • 口ずさむ รูปแบบของพจนานุกรม
  • 口ずさめる ศักยภาพ
  • 口ずさもう - Volitivo
  • 口ずさませる - ประกอบการ
  • 口ずさまれる - ผู้กระทำไม่ระวัง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 歌う (Utau) - ร้องเพลง
  • ハミングする (Hamingu suru) - ทำ h humming, ร้องเพลงเบาๆ
  • つぶやく (Tsubuyaku) - กระซิบ, กระซิบเบาๆ
  • ひそひそ話す (Hisohiso hanasu) - พูดในเสียงกระซิบ

คำที่เกี่ยวข้อง

口ずさむ

Romaji: kuchizusamu
Kana: くちずさむ
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ร้องเพลงบางอย่าง; ตัวเอง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to hum something;to sing to oneself

คำจำกัดความ: ส่งเสียงร้องเพลงหรือเพลงโดยไม่พูดดังๆ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (口ずさむ) kuchizusamu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (口ずさむ) kuchizusamu:

ประโยคตัวอย่าง - (口ずさむ) kuchizusamu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私はいつも口ずさむ歌があります。

Watashi wa itsumo kuchizusamu uta ga arimasu

ฉันมีเพลงที่ฉันร้องอยู่เสมอ

ฉันมีเพลงให้ฮัมเสมอ

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องที่พูดเช่น "ฉัน"
  • いつも (itsumo) - คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "เสมอ"
  • 口ずさむ (kuchizusamu) - คำกิริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ขับร้อง"
  • 歌 (uta) - คำแปลคือ "canção"
  • が (ga) - ญี่ปุ่นที่บรรลุตัวของประโยคในกรณีนี้คือคำว่า "เพลง"
  • あります (arimasu) - verb ภาษาไทย ที่หมายถึง "existir" ในกรณีนี้คือ "existe"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

押す

osu

ที่จะผลักดัน; กด; Carambar (ตัวอย่างเช่นหนังสือเดินทาง)

痛む

itamu

เจ็บ; รู้สึกเจ็บปวด ได้รับบาดเจ็บ

連れる

tsureru

ที่จะใช้; รับ (คน)

凝らす

kogorasu

แช่แข็ง; เพื่อแช่แข็ง

貶す

kenasu

ที่จะพูดไม่ดี

口ずさむ