การแปลและความหมายของ: 参る - mairu
A palavra japonesa 「参る」 (mairu) é um verbo que tem seu uso recorrente em contextos formais e humildes, sendo frequentemente utilizada para indicar um nível de deferência ou respeito. A etimologia da palavra remonta ao período Heian, derivando do verbo original 「参り」(mairi), que significava "ir" ou "vir" em um aspecto mais respeitoso. Hoje, 「参る」 pode ser encontrada em situações onde um grau de polidez é necessário, como ao visitar templos, fazer visitas cerimoniais ou em contextos militares.
Em sua definição moderna, 「参る」 se desdobra em alguns significados principais. Primeiramente, é usado como um verbo humilde para "ir" ou "vir", parte do 「謙譲語」 (kenjōgo), a forma humilde da linguagem japonesa de polidez. Além disso, pode ser utilizado para expressar submissão ou reconhecer derrota, e até mesmo indicar que alguém está extremamente aflito ou frustrado em certas situações. Exemplos incluem frases típicas de uso em ambientes de negócios ou interações sociais onde se deseja demonstrar respeito e recato.
O uso de 「参る」 em frases cotidianas está associado ao desejo de manter harmonia e respeito em interações sociais, um aspecto central da cultura japonesa. Historicamente, o verbo era utilizado no contexto de se referir a pessoas de status superior, como o imperador ou outros membros da nobreza, refletindo a hierarquia profundamente enraizada na sociedade japonesa daquela época. Essa utilização persiste, ainda que de forma mais moderna, em contextos religiosos e de negócios, onde a hierarquia e o respeito ainda desempenham um papel significante.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 伺う (ukagau) - Visitar ou perguntar respeitosamente.
- 訪れる (otozureru) - Visitar (de forma geral, sem respeito particular).
- 行く (iku) - Ir (ação de ir a algum lugar).
- お参りする (omairi suru) - Visitar um templo ou santuário com oração.
- お伺いする (o-ukagai suru) - Fazer uma visita ou perguntar de forma respeitosa.
- お邪魔する (o-jama suru) - Interromper, visitar respeitosamente (geralmente em casa de alguém).
- お見舞いする (omiwai suru) - Visitar alguém que está doente.
- お訪ねする (o-tazune suru) - Visitar alguém de forma respeitosa.
- おお願いする (o-negai suru) - Fazer um pedido respeitoso.
- お問い合わせする (o-toiawasu suru) - Realizar uma consulta ou pergunta respeitosa.
- お尋ねする (o-tazune suru) - Fazer uma pergunta ou pedir informações de forma respeitosa.
- お訪問する (o-houmon suru) - Visitar alguém de forma respeitosa.
- お出かけする (o-dekake suru) - Sair, ir a algum lugar.
- お越しになる (o-koshi ni naru) - Vir (de forma respeitosa).
- お越しいただく (o-koshi itadaku) - Ter o privilégio da visita (de forma respeitosa).
- お越しいただける (o-koshi itadakeru) - Ser capaz de visitar (de forma respeitosa).
- お越しいただけます (o-koshi itadakemasu) - É possível visitar (de forma respeitosa).
- お越しいただきます (o-koshi itadakimasu) - Eu receberei sua visita (de forma respeitosa).
- お越しいただくこと (o-koshi itadaku koto) - O ato de visitar (de forma respeitosa).
Romaji: mairu
Kana: まいる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4
การแปล / ความหมาย: ไป; มา; เพื่อเชื่อมต่อ; เยี่ยม; เยี่ยมชมสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ พ่ายแพ้; ไม่ดึงดูด; หลงรักอย่างบ้าคลั่ง ตาย
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to go;to come;to call;to visit;to visit a shrine;to be defeated;to be nonplussed;to be madly in love;to die
คำจำกัดความ: [Dora-go] (também ``mukuru'') é uma das palavras humildes. Seja humilde sobre suas ações e condição. Use a educação com vários verbos, como beber chá, usar uma faca, falhar e morrer em batalha.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (参る) mairu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (参る) mairu:
ประโยคตัวอย่าง - (参る) mairu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม