การแปลและความหมายของ: 厄介 - yakkai

A palavra japonesa 「厄介」 (yakkai) é frequentemente utilizada para descrever situações ou questões que são consideradas incômodas ou problemáticas. Na prática, algo 「厄介」 pode ser um peso, demandar mais esforço ou causar dificuldades. A expressão talvez seja melhor traduzida como "trabalhoso" ou "complicado". O seu uso vai além da ideia de simplesmente ser difícil, englobando também uma sensação de aborrecimento ou inconveniência.

Em termos de etimologia, 「厄」 (yaku) faz referência a algo maligno ou que traz má sorte. Já 「介」 (kai) pode ser ligado à ideia de intermediar ou ajudar. Quando unidos, sugerem situações que interrompem o fluxo normal das coisas, exigindo atenção ou intervenção especial. Este conceito de perturbação se reflete bem no uso contemporâneo da palavra.

A origem da expressão remonta a tempos antigos no Japão, quando os caracteres chineses foram adotados. 「厄」 é um ideograma que historicamente já foi associado a espíritos malignos ou más influências que afligem as pessoas. Enquanto isso, 「介」 denotava serviço ou assistência, mas em conjunto, sua conotação evoluiu para descrever aspectos da vida que se tornam barreiras inesperadas ou desafios. No contexto moderno, 「厄介」 é amplamente usado em ambientes pessoais e profissionais, ilustrando o quão profundamente esta ideia de obstáculo e dificuldade está enraizada na cultura japonesa.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 面倒 (mendō) - Incômodo, trabalho extra, complicação
  • 手間 (tema) - Esforço, tempo, trabalho necessário para fazer algo
  • 面倒臭い (mendō-sukai) - Que dá trabalho, tedioso, algo que é um incômodo para fazer
  • 面倒くさい (mendōkusai) - Que dá trabalho, tedioso, uma variação coloquial de 面倒臭い
  • めんどう (mendō) - Versão em hiragana de 面倒
  • めんどくさい (mendōkusai) - Versão em hiragana de 面倒くさい

คำที่เกี่ยวข้อง

煩わしい

wazurawashii

มีปัญหา; ระคายเคือง; ที่ซับซ้อน

面倒

mendou

ปัญหา; ความยากลำบาก; ระมัดระวัง; ความสนใจ

迷惑

meiwaku

ปัญหา; ความยุ่งยาก

鬱陶しい

uttoushii

สกปรก; ซึมเศร้า

厄介

Romaji: yakkai
Kana: やっかい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: problema; carga; cuidado; incomodar; preocupação; dependência; apoio; bondade; obrigação

ความหมายในภาษาอังกฤษ: trouble;burden;care;bother;worry;dependence;support;kindness;obligation

คำจำกัดความ: É inconveniente e preocupante.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (厄介) yakkai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (厄介) yakkai:

ประโยคตัวอย่าง - (厄介) yakkai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この問題は厄介だ。

Kono mondai wa yakkai da

ปัญหานี้ซับซ้อน

ปัญหานี้เป็นปัญหา

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • 問題 - substantivo que significa "problema"
  • は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 厄介 - คำคุณเป็น "ซับซ้อน" หมายถึง "ท้าทาย" หรือ "ปัญหา"
  • だ - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงรูปของปัจจุบันในภาษาพูด colloquial

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

厄介