การแปลและความหมายของ: 印 - in
Você já parou para pensar como um simples selo ฉัน carimbo pode carregar tanto significado na cultura japonesa? A palavra 印 [いん] é mais do que apenas uma marca ou impressão — ela está ligada a tradições, documentos oficiais e até mesmo à arte. Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso cotidiano e a origem desse kanji, além de dicas para memorizá-lo e curiosidades que fazem dele um dos ideogramas mais interessantes do japonês. Aqui no Suki Nihongo, você também vai aprender como escrever corretamente o caractere e frases úteis para incluir no seu Anki ou outro sistema de repetição espaçada.
Se você já viu um hanko (o carimbo pessoal japonês) ou se perguntou por que os selos são tão importantes no Japão, este texto vai te ajudar a entender o papel central que 印 desempenha na língua e na sociedade. Vamos desvendar desde seu traçado até expressões comuns em que ela aparece, tudo de forma direta e prática.
A origem e etimologia de 印
คันจิ 印 tem uma história fascinante. Sua forma antiga em chinês arcaico representava uma mão pressionando algo contra uma superfície, criando uma marca — algo bem próximo do que significa hoje. O radical 卩 (um antigo símbolo para "selo") combinado com 爪 (unha, garra) reforça a ideia de pressionar e deixar uma impressão. Não é à toa que esse caractere acabou sendo associado a carimbos e assinaturas oficiais.
No Japão, a palavra いん foi adotada junto com o sistema de escrita chinês, mas ganhou usos próprios. Enquanto em chinês o mesmo caractere pode ser lido como "yìn" e tem um significado similar, no japonês ele se integrou a termos como 判子 (はんこ) — o famoso carimbo pessoal — e 印刷 (いんさつ), que significa "impressão". Essa dualidade entre o físico (o selo) e o conceitual (a marca) faz dele um kanji versátil.
Uso cotidiano e importância cultural
No dia a dia japonês, 印 aparece em contextos que vão desde o burocrático até o artístico. Um exemplo clássico é o 認印 (みとめいん), um carimbo menos formal usado para confirmar recebimento de documentos. Já o 実印 (じついん) é registrado oficialmente e usado em contratos importantes — perder um desses é quase tão grave quanto perder um RG no Brasil. Quem já tentou abrir uma conta bancária no Japão sabe: sem um hanko, muitas coisas simplesmente não andam.
Mas a influência desse ideograma vai além dos papéis. Artistas usam 落款 (らっかん), uma espécie de assinatura em forma de selo, em pinturas e caligrafias. E se você já viu aqueles carimbos vermelhos em mangás ou obras de arte, adivinhe? Eles são herdeiros diretos dessa tradição milenar. A cor vermelha do 朱印 (しゅいん) não é por acaso — ela simboliza sorte e autenticidade.
Como memorizar e escrever 印
Visualmente, 印 tem uma estrutura que ajuda na memorização. O lado esquerdo (o radical 卩) parece uma pessoa ajoelhada, enquanto o direito (厄) lembra pressão sendo aplicada. Uma dica prática é pensar em "alguém carimbando um documento com força". São apenas 6 traços, mas a ordem é importante: comece pelo pequeno traço horizontal no topo, depois a linha vertical, seguida pelo "gancho" para a direita. O lado direito deve ser escrito antes da "perninha" final.
Para fixar na mente, que tal criar flashcards com palavras compostas como 印象 (いんしょう) — "impressão" no sentido de percepção — ou ตราประทับ, que é o próprio carimbo físico? Associar o kanji a situações reais (como a papelada do visto japonês ou aquela cena de drama onde o protagonista carimba um contrato importante) também ajuda. E se você é fã de história, lembre-se que até hoje arqueólogos encontram antigos 印 de barro usados na China imperial para selar documentos — uma prova de como essa ideia atravessou séculos.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 刻印 (Kokuin) - การบันทึก, การบันทึก
- 印章 (Inshou) - ตราประทับ, ตรารับรองทางการ
- 印鑑 (Inkan) - ตราประทับส่วนตัว, แสตมป์ที่ใช้เป็นลายเซ็น
- 記号 (Gigou) - สัญลักษณ์, สัญญาณ
- 印字 (Inji) - การพิมพ์, การพิมพ์ตรา
- 印影 (In'ei) - 印鑑の印刷、スタンプによって残されたマーク
- 印面 (Inmen) - พื้นผิวของตรา ซึ่งเป็นส่วนที่ทำการพิมพ์
- 印面積 (Inmenshiki) - พื้นที่การพิมพ์ ขนาดพื้นผิวของตราประทับ
- 印刷 (Insatsu) - การพิมพ์, การกระทำในการพิมพ์
- 印紙 (Inshi) - ตราประทับภาษี, เอกสารภาษี
- 印税 (Inzéi) - ค่าลิขสิทธิ์, ภาษีเกี่ยวกับลิขสิทธิ์
- 印鑑登録 (Inkan touroku) - การลงทะเบียนตราประทับ เอกสารสำหรับการใช้ตราอย่างถูกต้องตามกฎหมาย
- 印鑑証明 (Inkan shoumei) - ใบรับรองตราเอกสารที่พิสูจน์ความถูกต้องของตราประทับ
- 印刷物 (Insatsubutsu) - สื่อสิ่งพิมพ์, ผลิตภัณฑ์การพิมพ์
- 印鑑証明書 (Inkan shoumeisho) - ใบรับรองอย่างเป็นทางการของตราประทับ เอกสารทางกฎหมายที่รับรองความถูกต้องของตราประทับที่ใช้
- 印刷業 (Insatsu gyou) - อุตสาหกรรมการพิมพ์, ภาคที่เกี่ยวข้องกับการพิมพ์
- 印鑑登録証明書 (Inkan touroku shoumeisho) - ใบรับรองการลงทะเบียนตรา เอกสารที่พิสูจน์ว่าสตราได้ถูกลงทะเบียนแล้ว
- 印刷機 (Insatsu ki) - เครื่องพิมพ์, อุปกรณ์ที่ใช้สำหรับพิมพ์
- 印鑑証 (Inkan shou) - ใบรับรองหรืเอกสารที่เกี่ยวข้องกับตรา โดยทั่วไปเป็นกระดาษขนาดเล็กที่ยืนยันการมีอยู่ของตรา
- 印鑑登録証 (Inkan touroku shou) - เอกสารการลงทะเบียนตรา คล้ายกับใบรับรองการลงทะเบียนตรา
- 印鑑証明書交付申請書 (Inkan shoumeisho koufu shinseisho) - คำขอออกใบรับรองตราประทับ, แบบฟอร์มสำหรับขอออกใบรับรอง
- 印鑑登録証明書交付申請 (Inkan touroku shoumeisho koufu shinsei) - คำขอสำหรับการออกใบรับรองการลงทะเบียนตรา
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (印) in
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (印) in:
ประโยคตัวอย่าง - (印) in
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Genzō wa shashin o insatsu suru tame ni hitsuyōna purosesu desu
การพัฒนาเป็นกระบวนการที่จำเป็นสำหรับการพิมพ์รูปถ่าย.
การพัฒนาเป็นกระบวนการที่จำเป็นในการพิมพ์ภาพถ่าย
- 現像 - กระบวนการการเปิดเผย
- 写真 - fotografia
- 印刷 - การพิมพ์
- する - คำกริยา "fazer"
- ために - ถึง
- 必要な - จำเป็น
- プロセス - กระบวนการ
- です - คำกริยา "ser"
Kono bunsho wo insatsu shite kudasai
กรุณาพิมพ์เอกสารนี้
พิมพ์เอกสารนี้
- この - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "นี้"
- 文書 - คำภาษาญี่ปุ่นแปลว่า "เอกสาร"
- を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 印刷 - คำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การพิมพ์"
- して - การกริยการของคำกริยา "suru" (ทำ) คือ "shite"
- ください - ในรูปแบบคำสั่งที่สุภาพของกริยา "kudasaru" (ให้) จะใช้ว่า "kudasaimasu" (ください) ซึ่งแสดงถึงการขอร้องหรือคำขออย่างสุภาพ
Yajirushi wo forō shite kudasai
โปรดติดตามลูกศร
ตามลูกศร
- 矢印 (yajirushi) - seta
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- フォロー (foroo) - seguir
- してください (shite kudasai) - กรุณาทำ
Kyōretsu na inshō o ataeru
ให้ความประทับใจอย่างมาก
มันให้ความประทับใจที่แข็งแกร่ง
- 強烈な - โฟ1ทีพ31เท, อินเทนโซ
- 印象を - การพิมพ์, ผลกระทบ
- 与える - ให้นั้น, ให้
Kono tatemono wa watashitachi no mejirushi desu
อาคารนี้เป็นจุดอ้างอิงของเรา
ตึกนี้คือแลนด์มาร์คของเรา
- この - นี่
- 建物 - edifício
- は - เป็น
- 私たちの - nosso
- 目印 - จุดอ้างอิง
- です - เป็น
Inkan wa taisetsu na mono desu
แสตมป์เป็นสิ่งสำคัญ
ตราประทับเป็นสิ่งสำคัญ
- 印鑑 - หมายถึง "ตรา" หรือ "ตราประทับ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- は - อนุภาคหัวข้อในญี่ปุ่น ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 大切 - มีความหมายว่า "importante" หรือ "precioso" ในภาษาญี่ปุ่น.
- な - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อดูและเปลี่ยนแปลงคำนาม
- もの - หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "วัตถุ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です - คำกริยา "ser" / "estar" ในภาษาญี่ปุ่น ถูกใช้เพื่อบ่งบอกประโยคที่เป็นความจริงหรือสถานการณ์ปัจจุบัน
Watashi no inkan wa taisetsu na mono desu
ตราประทับของฉันเป็นสิ่งสำคัญ
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคภาษาญี่ปุ่นที่บอกความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ" ในภาษาโปรตุเกส
- 印鑑 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "ตรา" หรือ "ประทับตรา"
- は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- 大切 - คำคุณค่าและมีความสำคัญตามภาษาญี่ปุ่น
- な - คำบ่งชี้ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้กับคำคุณลักษณะ
- もの - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
- です - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เป็น" หรือ "อยู่" ในปัจจุบัน