การแปลและความหมายของ: 印鑑 - inkan
หากคุณเคยต้องลงนามในเอกสารทางการใดๆ ในญี่ปุ่น คุณคงเคยเจอคำว่า ตราประทับ. วัตถุเล็ก ๆ นี้ที่อาจดูเหมือนเพียงแค่ตราประทับหรือตราพิมพ์ มีน้ำหนักทางวัฒนธรรมและทางราชการที่ใหญ่มากในประเทศนี้ ในบทความนี้เราจะสำรวจอีติมอโลยี การใช้ในชีวิตประจำวัน และที่มาของคำนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจที่ทำให้มันพิเศษมากยิ่งขึ้น หากคุณกำลังศึกษาเรียนภาษาญี่ปุ่น ที่นี่ใน Suki Nihongo คุณยังสามารถหา ตัวอย่างประโยคที่พร้อมในเพื่อเพิ่มลงใน Anki ของคุณและเพิ่มพูนการศึกษาให้มากยิ่งขึ้น
เอมิทโนโลจีและการเขียนของ 印鑑
คำ ตราประทับ ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 印, หมายถึง "ตรา" หรือ "เครื่องหมาย" และ การ์ตูน、ที่แปลว่า "กระจก" หรือ "มาตรฐาน" เมื่อรวมกันพวกมันจะก形成แนวคิดของวัตถุที่ทำหน้าที่เป็นเครื่องหมายทางการ อย่างไรก็ตาม เป็นสิ่งที่รับรองเอกสารและเอกลักษณ์ คันจิแรกคือ 印 ซึ่งมักใช้ในคำที่เกี่ยวข้องกับการพิมพ์หรือการรับรอง เช่น 印刷 (いんさつ - การพิมพ์) หรือ 印紙 (いんし - แสตมป์ภาษี) ส่วนคันจิที่สองคือ 鑑 ปรากฏในคำเช่น 鑑定 (かんてい - การประเมิน) หรือ 宝鑑 (ほうかん - แคตตาล็อกสมบัติ) ซึ่งเสริมสร้างแนวคิดของสิ่งที่ทำหน้าที่เป็นเกณฑ์อ้างอิง
ควรเน้นว่า แม้ว่าหลายคนจะเชื่อมโยง 印鑑 เพียงแค่กับตราประทับทางกายภาพ แต่คำนี้ยังสามารถหมายถึงการประทับตราหรือแม้กระทั่งการลงทะเบียนทางการของตรานั้น ในญี่ปุ่น การมี 印鑑 ที่ลงทะเบียนในเทศบาล (เรียกว่า 実印 - じついん) เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการทำธุรกรรมที่สำคัญ เช่น การซื้ออสังหาริมทรัพย์หรือการเปิดบริษัท โดยไม่มีมัน คุณจะไม่สามารถดำเนินการบางอย่างเกี่ยวกับเอกสารได้เลย
การใช้และความสำคัญทางวัฒนธรรม
ในญี่ปุ่น, การ ตราประทับ มันไม่ใช่แค่วัตถุที่มีฟังก์ชันการใช้งาน – แต่มันคือส่วนสำคัญของอัตลักษณ์ของบุคคลหรือบริษัท ต่างจากตะวันตก ที่ซึ่งลายเซ็นที่เป็นลายมือเป็นเรื่องปกติ ชาวญี่ปุ่นให้ความเชื่อถือมากกว่าในตราประทับส่วนบุคคล ลองนึกภาพว่าคุณต้องการซื้อรถยนต์ และแทนที่จะต้องเซ็นเอกสารมากมาย คุณแค่ประทับ 印鑑 ของคุณในบางจุดที่กำหนด ฟังดูเรียบง่าย แต่รายละเอียดเล็กน้อยนี้ทำให้กระบวนการทางราชการรวดเร็วยิ่งขึ้น
อย่างน่าสนใจ มี印鑑ที่แตกต่างกันสำหรับสถานการณ์ต่างๆ 印鑑ที่กล่าวถึงไปแล้ว 実印 เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด ใช้สำหรับเอกสารทางการ ขณะที่ 銀行印 (ぎんこういん) จะใช้เฉพาะสำหรับการทำธุรกรรมทางการเงิน ส่วน 認印 (みとめいん) ใช้ในสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในชีวิตประจำวัน เช่น การยืนยันการรับแพ็คเกจ การสูญเสีย 実印 อาจเป็นฝันร้าย เพราะการเปลี่ยนจะมีขั้นตอนทางกฎหมายหลายอย่าง ดังนั้น ญี่ปุ่นหลายคนจึงเก็บตราที่สำคัญที่สุดไว้ในตู้นิรภัยหรือสถานที่ที่ปลอดภัย
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
ถ้าคุณกำลังพยายามจำคำว่า ตราประทับ, เคล็ดลับที่ดีคือการเชื่อมโยงคันจิ 印 กับบางสิ่งที่ถูกกดลงบนกระดาษ เนื่องจากภาพพจน์ของมันชี้ไปที่มือ (厂) ที่กดสิ่งใดสิ่งหนึ่งลงไป (丨) นอกจากนี้ 鑑 สามารถจดจำได้จากรากฐานของโลหะ (金) เนื่องจากตราประทับโบราณหลายอันทำจากทองแดงหรือโลหะอื่นๆ อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างประโยคเช่น "O INเครื่องมือ KAN"ทำให้คุณเป็นที่รู้จัก", เล่นกับการอ่าน いんかん。
ความสนใจเล็กน้อยที่ไม่ค่อยมีใครรู้คือ ในช่วงยุคเอโด ซามูไรใช้ 印鑑 ที่มีลวดลายซับซ้อนเพื่อแสดงถึงสถานะและอำนาจ บางคนมีตราประทับที่มีสัญลักษณ์ของตระกูลหรือแม้กระทั่งงานศิลปะขนาดเล็กที่แกะสลักอยู่ที่ฐาน ปัจจุบัน การมอบ 印鑑 ส่วนบุคคลให้กับผู้สำเร็จการศึกษาหรือผู้ประกอบการใหม่ถือเป็นเรื่องปกติ โดยมักทำจากวัสดุมีค่าอย่างเช่น งาช้างหรือไม้หายาก แล้วคุณเคยคิดไหมว่าการออกแบบของคุณจะเป็นอย่างไร?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 判子 (hanko) - ตราประทับหรือสัญลักษณ์ที่ใช้เป็นลายเซ็น
- 実印 (jitsuin) - ตราประทับที่ลงทะเบียนอย่างเป็นทางการสำหรับเอกสารทางกฎหมาย
- 印章 (inshou) - ประเภทของตราหรือประทับใด ๆ โดยทั่วไปในรูปแบบที่กว้างขึ้น
- 印 (in) - การประทับหรือเครื่องหมายสามารถหมายถึงตราในความหมายที่กว้างขึ้น
- 朱肉 (shuniku) - หมึกแดงที่ใช้ในตรายางหรือตราประทับ
- 印鑑証明書 (inkan shoumeisho) - ใบรับรองที่ยืนยันความถูกต้องของตราสำนักงานที่ใช้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (印鑑) inkan
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (印鑑) inkan:
ประโยคตัวอย่าง - (印鑑) inkan
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Inkan wa taisetsu na mono desu
แสตมป์เป็นสิ่งสำคัญ
ตราประทับเป็นสิ่งสำคัญ
- 印鑑 - หมายถึง "ตรา" หรือ "ตราประทับ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- は - อนุภาคหัวข้อในญี่ปุ่น ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 大切 - มีความหมายว่า "importante" หรือ "precioso" ในภาษาญี่ปุ่น.
- な - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อดูและเปลี่ยนแปลงคำนาม
- もの - หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "วัตถุ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です - คำกริยา "ser" / "estar" ในภาษาญี่ปุ่น ถูกใช้เพื่อบ่งบอกประโยคที่เป็นความจริงหรือสถานการณ์ปัจจุบัน
Watashi no inkan wa taisetsu na mono desu
ตราประทับของฉันเป็นสิ่งสำคัญ
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคภาษาญี่ปุ่นที่บอกความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ" ในภาษาโปรตุเกส
- 印鑑 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "ตรา" หรือ "ประทับตรา"
- は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- 大切 - คำคุณค่าและมีความสำคัญตามภาษาญี่ปุ่น
- な - คำบ่งชี้ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้กับคำคุณลักษณะ
- もの - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
- です - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เป็น" หรือ "อยู่" ในปัจจุบัน