การแปลและความหมายของ: 印象 - inshou
คำภาษาญี่ปุ่น 印象 [いんしょう] เป็นหนึ่งในคำที่มีน้ำหนักอารมณ์และวัฒนธรรมที่น่าสนใจ หากคุณเคยตั้งคำถามว่าชาวญี่ปุ่นสื่อสารแนวคิดของ "ความประทับใจ" อย่างไร ไม่ว่าจะเกี่ยวกับบุคคล ภาพยนตร์ หรือแม้กระทั่งอาหาร คันจินี้มักปรากฏอยู่เสมอ ในบทความนี้ เราจะสำรวจเกี่ยวกับรากศัพท์ การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ — เหมาะสำหรับผู้ที่ใช้ Anki หรือวิธีการฝึกซ้ำแบบระยะห่าง
นอกจากความหมายพื้นฐานแล้ว 印象 ยังมีนัยที่อาจทำให้คุณประหลาดใจอีกด้วย ตัวอย่างเช่น คุณรู้หรือไม่ว่ามันมักถูกใช้ในวิจารณ์ศิลปะหรือแม้แต่ในการสนทนาสบาย ๆ เพื่อบรรยายความรู้สึกส่วนบุคคล? ที่นี่เราจะเปิดเผยตั้งแต่ต้นกำเนิดของคันจิไปจนถึงวิธีการที่มันถูกใช้ในประโยคประจำวัน พร้อมตัวอย่างจริงที่คุณสามารถนำไปใช้ในการศึกษาได้
อีtymology และต้นกำเนิดของคันจิ 印象
อักษรคันจิ 印 [いん] หมายถึง "ตรา" หรือ "เครื่องหมาย" ขณะที่ 象 [しょう] สามารถแปลว่า "รูปแบบ" หรือ "ลักษณะ" เมื่อรวมกันจะสร้างแนวคิดเกี่ยวกับ "เครื่องหมายที่ถูกทิ้งไว้ในใจ" ซึ่งเป็นสิ่งที่ดังก้องหลังจากประสบการณ์นั้น การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ: มันสะท้อนถึงวิธีการที่ภาษาญี่ปุ่นมักจะสร้างคำแอบสแตรกจากแนวคิดที่เป็นรูปธรรม น่าสนใจที่ 象 ก็ปรากฏในคำที่เช่น 現象 [げんしょう] (ปรากฏการณ์) แสดงให้เห็นความหลากหลายในการอธิบายการรับรู้
ทางประวัติศาสตร์, 印象 ได้รับความนิยมในช่วงยุคเมจิ (1868-1912) เมื่อญี่ปุ่นได้ดูดซับคำศัพท์ตะวันตกที่เกี่ยวข้องกับจิตวิทยาและศิลปะ ก่อนหน้านี้, คำว่า 感覚 [かんかく] (ความรู้สึก) เป็นที่นิยมมากกว่า ในปัจจุบัน, คำนี้มีรากลึกจนเด็กๆ ก็ใช้ประโยคเช่น 最初の印象は大切だよ ("ความประทับใจแรกมีความสำคัญ") ซึ่งแสดงให้เห็นถึงบทบาทที่สำคัญของมันในการสื่อสาร
การใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ในการสนทนาจริง ๆ 印象 มีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าความหมายตามตัวอักษรมาก เช่น เมื่อออกจากคอนเสิร์ต คนญี่ปุ่นอาจพูดว่า: 彼の演奏は強い印象を残した ("การแสดงของเขาทิ้งความประทับใจที่เข้มข้นไว้"). ที่นี่ คำนี้จับจิตวิญญาณของผลกระทบทางอารมณ์และความทรงจำที่ยั่งยืนของประสบการณ์ บริษัทต่าง ๆ ยังใช้คำนั้นในการสำรวจความพึงพอใจ: 当店のサービスについての印象を教えてください ("บอกเราถึงความประทับใจของคุณเกี่ยวกับบริการของเรา").
สิ่งที่น่าสนใจคือวิธีที่ 印象 ปรากฏในบริบทของภาพ ศิลปินมักพูดคุยเกี่ยวกับ 印象派 [いんしょうは] (อิมเพรสชันนิสม์) ซึ่งเป็นสไตล์ที่มุ่งหวังจะจับ "ความประทับใจ" ที่เกิดขึ้นชั่วขณะของแสง ความเชื่อมโยงนี้ระหว่างศิลปะและภาษาแสดงให้เห็นว่าแนวคิดนี้เกี่ยวข้องกับการรับรู้ทางประสาทสัมผัส แม้ในอนิเมะคุณจะพบบทสนทนาเช่น あのキャラクターの印象が変わった ("ความประทับใจของฉันที่มีต่อตัวละครนั้นเปลี่ยนไป") ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นของมัน
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
เพื่อที่จะทำให้ 印象 จดจำได้ เทคนิคที่มีประสิทธิภาพคือการเชื่อมโยง 印 กับ "ตราประทับในจิตใจ" และ 象 กับ "ช้าง" — ลองจินตนาการถึงช้างที่ทิ้งรอยใหญ่บนความทรงจำของคุณ! พูดเล่นๆ เอาไว้ คำนี้มีจังหวะที่แปลกประหลาด: ん ใน いん และการยืดเสียงใน しょう ทำให้มันออกเสียงง่าย เกือบจะเป็นดนตรี.
การค้นหาอย่างรวดเร็วใน Google แสดงให้เห็นว่าหลายคนค้นหา "印象 使い方" (วิธีใช้งาน 印象) หรือ "印象 類語" (คำพ้องความหมายของ印象) สิ่งนี้เผยให้เห็นความอยากรู้ในการควบคุมรายละเอียดของมัน และไม่แปลกใจ: ในการสอบความสามารถเช่น JLPT มันจะปรากฏในคำถามเกี่ยวกับการตีความข้อความ วันนี้มาลองฝึกสร้างประโยคกันดีกว่า? จดลงในสมุดของคุณ: この街の印象は? ("ความประทับใจของคุณต่อเมืองนี้คืออะไร?").
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 印象 (Inshou) - การรับรู้ โดยทั่วไปเกี่ยวข้องกับการรับรู้บางสิ่งบางอย่าง
- イメージ (Ime-ji) - ภาพที่มักใช้ในบริบทของการแทนที่ทางจิตใจหรือภาพลักษณ์
- 感銘 (Kanmei) - ความประทับใจลึกซึ้ง ความรู้สึกที่intenseซึ่งสร้างร่องรอยทางอารมณ์
- 感想 (Kansou) - การแสดงออกหรือการสะท้อนส่วนบุคคล มักจะเกิดขึ้นหลังจากประสบการณ์หนึ่ง
- 感じ (Kanji) - ความรู้สึกหรืออารมณ์หมายถึงการรับรู้แบบส่วนบุคคล.
- 印象的 (Inshouteki) - น่าประทับใจ, สิ่งที่สร้างความประทับใจอย่างมาก
- 印象派 (Inshou-ha) - อิมเพรสชั่นนิสม์, ขบวนการศิลปะที่มุ่งเน้นไปที่แสงและสี.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (印象) inshou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (印象) inshou:
ประโยคตัวอย่าง - (印象) inshou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kyōretsu na inshō o ataeru
ให้ความประทับใจอย่างมาก
มันให้ความประทับใจที่แข็งแกร่ง
- 強烈な - โฟ1ทีพ31เท, อินเทนโซ
- 印象を - การพิมพ์, ผลกระทบ
- 与える - ให้นั้น, ให้