การแปลและความหมายของ: 単に - tanni
A palavra japonesa 単に (たんに) pode parecer simples à primeira vista, mas seu uso no cotidiano e em diferentes contextos revela nuances interessantes. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender como essa expressão funciona pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações práticas, além de dicas para memorizá-la corretamente.
O significado e uso de 単に
単に é um advérbio que geralmente pode ser traduzido como "simplesmente", "meramente" ou "apenas". Ele é usado para enfatizar que algo não vai além do que está sendo dito, muitas vezes minimizando a importância ou complexidade de uma ação ou situação. Por exemplo, em uma frase como "単に興味があるだけです" (たんにきょうみがあるだけです), a tradução seria "É apenas por curiosidade".
O termo aparece com frequência em conversas cotidianas e até em textos formais, mas seu uso exige atenção. Diferente de outras palavras similares, como ただ (que também pode significar "apenas"), 単に carrega um tom mais objetivo e direto, quase técnico. Por isso, é comum vê-lo em explicações, justificativas ou quando alguém quer deixar claro que não há segundas intenções.
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคำ
A palavra 単に é formada pelo kanji 単 (que significa "simples", "único" ou "individual") seguido da partícula adverbial に. O kanji em si tem origem chinesa e é usado em várias outras palavras, como 単純 (たんじゅん – "simples") ou 単位 (たんい – "unidade"). Essa relação ajuda a entender por que 単に tem um sentido de simplicidade e objetividade.
Vale destacar que, embora o kanji 単 possa ser lido de outras formas (como ひとえ em 単衣), a leitura たんに é a mais comum quando ele aparece como advérbio. Essa consistência facilita o aprendizado, já que não há variações complicadas de pronúncia para memorizar.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 単に é associá-la a situações em que algo é explicado de forma direta, sem rodeios. Por exemplo, imagine alguém dizendo que fez algo "単に時間がなかったから" (たんにじかんがなかったから – "simplesmente porque não tinha tempo"). Esse tipo de construção aparece com frequência em diálogos reais, o que ajuda a internalizar o uso.
Outra dica é prestar atenção em como a palavra aparece em materiais autênticos, como dramas, artigos ou até mesmo em letras de música. Muitas vezes, ela surge em contextos onde há uma explicação breve ou uma justificativa sem elaboração. Ao identificar esses padrões, fica mais natural incorporá-la ao seu próprio japonês.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 単純に (Tanjun ni) - De forma simples, sem complicações.
- 単にして (Tan ni shite) - Simplesmente, de forma direta.
- 単に言えば (Tan ni ieba) - Se disser de forma simples, basicamente.
- 単にいうと (Tan ni iu to) - Se eu disser simplesmente, em suma.
- 単に言うと (Tan ni iu to) - Se simplesmente dito, de forma clara.
- 単に言って (Tan ni itte) - Simplesmente dizendo, de maneira direta.
- 単に考えると (Tan ni kangaeru to) - Se considerar de forma simples, em termos gerais.
- 単に考えれば (Tan ni kangaereba) - Se pensarmos apenas, considerando de forma simples.
- 単に見ると (Tan ni miru to) - Se observar de forma simples, à primeira vista.
- 単に見れば (Tan ni mireba) - Se você olhar de forma simples, a princípio.
- 単に述べると (Tan ni noberu to) - Se expresso de forma simples, em resumo.
- 単に述べれば (Tan ni nobe reba) - Se eu simplesmente declarar, de maneira clara.
- 単に述べて (Tan ni nobete) - Simplesmente declarado, em termos simples.
- 単に言っても (Tan ni itte mo) - Mesmo que simplesmente diga, de forma direta.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (単に) tanni
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (単に) tanni:
ประโยคตัวอย่าง - (単に) tanni
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono shiiru wa kantan ni tsuku
ฉลากนี้ยึดติดได้อย่างง่ายดาย
กาวนี้ติดได้ง่าย
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- シール - คำนามที่หมายถึง "สติ๊กเกอร์" หรือ "สติ๊กเกอร์"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 簡単に - ลัด และ เร็วัน หรือ ยิ่ง บ่อยที่ สมบูรณ์แบบ ซน้า เท่านั้น
- 付く - กรงเลี้ยง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์