การแปลและความหมายของ: 勧め - susume
คำว่า 勧め [すすめ] เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้งและการใช้งานที่เป็นประโยชน์ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการรู้จักเกี่ยวกับภาษา การทำความเข้าใจถึงสิ่งที่คำนี้แทนที่สามารถเปิดประตูสู่การสื่อสารที่แท้จริงมากขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การแปล และวิธีที่มันถูกมองในทางวัฒนธรรมโดยผู้พูดภาษาเจ้าของภาษา
นอกจากนี้เราจะดูตัวอย่างการใช้งาน, เคล็ดลับสำหรับการจดจำและแม้กระทั่งข้อมูลน่าสนใจที่ทำให้คำนี้มีความพิเศษ ไม่ว่าคุณจะต้องการเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณหรือดื่มด่ำในวัฒนธรรมญี่ปุ่น คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจ 勧め ในหลากหลายบริบท และหากคุณต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม Suki Nihongo, พจนานุกรมญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุดแห่งหนึ่ง, สามารถเป็นแหล่งอ้างอิงที่ยอดเยี่ยมได้
ความหมายและการแปลของ 勧め [すすめ]
勧め [すすめ] เป็นคำนามที่หมายถึง "คำแนะนำ", "ข้อเสนอแนะ" หรือ "คำปรึกษา" มันมาจากกริยา 勧める [すすめる] ที่หมายถึง "แนะนำ", "ให้คำปรึกษา" หรือแม้แต่ "ให้กำลังใจ" ใครสักคนในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง คำนี้มักถูกใช้ในสถานการณ์ที่คนหนึ่งแชร์ความคิดเห็นหรือแนะนำสิ่งที่ตนคิดว่ามีคุณค่า
ในการแปลเป็นภาษาไทย ขึ้นอยู่กับบริบท, 勧め อาจถูกตีความได้หลายรูปแบบที่แตกต่างกันเล็กน้อย ตัวอย่างเช่น ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ อาจหมายถึง "เคล็ดลับ" ในขณะที่ในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการมากขึ้น เช่น ที่ทำงาน อาจถูกเข้าใจว่าเป็น "คำแนะนำ" ความยืดหยุ่นนี้ทำให้เป็นคำที่มีประโยชน์ในหลากหลายสถานการณ์
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 勧
อักษรคันจิ 勧 ประกอบด้วยสองราก: 力 (ちから) ซึ่งหมายถึง "พลัง", และ 雚 (かん) ซึ่งเป็นองค์ประกอบเก่าที่เกี่ยวข้องกับ "เสียง" หรือ "การเรียกร้อง" เมื่อรวมกันแล้ว พวกมันสร้างแนวคิดของ "การสนับสนุนอย่างตั้งใจ" หรือ "การชักชวนให้ใครบางคนทำ" การสร้างนี้สะท้อนความหมายของคำได้ดี ซึ่งเกี่ยวข้องกับการชักชวนหรือมีอิทธิพลในเชิงบวก
ควรสังเกตว่า 勧め เขียนด้วยตัวอักษรคันจิ 勧 ตามด้วยฮิรางานะ め ซึ่งทำหน้าที่เป็นนามปกติ แม้ว่าจะสามารถเขียนคำนี้ด้วยฮิรางานะเพียงอย่างเดียว (すすめ) แต่การใช้คันจิจะพบได้บ่อยกว่าในข้อความทางการและเอกสาร ในขณะที่เวอร์ชันฮิรางานะจะปรากฏในบริบทที่ไม่เป็นทางการมากขึ้นหรือเมื่อคันจินั้นถูกมองว่าซับซ้อนเกินไป
การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น, 勧め เป็นคำที่พบได้บ่อยในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่มีการแลกเปลี่ยนความคิดเห็น มันปรากฏในคำแนะนำเกี่ยวกับหนังสือ, ร้านอาหาร, ภาพยนตร์ และแม้แต่ในคำแนะนำส่วนบุคคล ความหมายของมันมักจะเป็นเชิงบวก, สื่อถึงความคิดที่ว่าใครบางคนกำลังแบ่งปันสิ่งที่มีประโยชน์หรือเป็นประโยชน์.
ทางวัฒนธรรม ชาวญี่ปุ่นมักจะมีแนวโน้มที่จะระมัดระวังเมื่อให้คำแนะนำโดยตรง ดังนั้นเมื่อพวกเขาใช้ 勧め มักจะทำอย่างระมัดระวังเพื่อไม่ให้ดูรุกล้ำ นี่สะท้อนถึงแง่มุมที่สำคัญของการสื่อสารในญี่ปุ่น ซึ่งความสามัคคีและการเคารพต่อพื้นที่ส่วนตัวของผู้อื่นเป็นค่านิยมพื้นฐาน ดังนั้นคำแนะนำที่ทำด้วยคำนี้มักจะได้รับการตอบรับอย่างดี
เคล็ดลับในการจดจำ 勧め [すすめ]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริงที่คุณให้หรือทำการแนะนำ ตัวอย่างเช่น คิดดูว่าการแนะนำหนังให้เพื่อนด้วย 勧め จะเป็นอย่างไร การสร้างประโยคเช่น "この映画はお勧めです" (ภาพยนตร์นี้แนะนำ) สามารถช่วยให้คุณจดจำคำนี้ได้ดีขึ้น
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการสังเกตว่า 漢字 勧 นั้นมีความหมาย “พลัง” (力) ผสมผสานกับ “การชักชวน” การจินตนาการเช่นนี้อาจช่วยให้จดจำได้ง่ายขึ้น โดยเฉพาะหากคุณศึกษา 漢字 อื่น ๆ ที่มีเรดิคัล 力 การอ่านซ้ำออกเสียงดัง ๆ (すすめ) ยังช่วยเสริมสร้างการออกเสียงที่ถูกต้องอีกด้วย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- すすめ (susume) - avanço, promoção
- おすすめ (osusume) - คำแนะนำ
- すすめる (susumeru) - recomendar, sugerir
- おすすめる (osusumeru) - recomendar (formal)
- すすめて (susumete) - ก้าวไปข้างหน้า, แนะนำ
- おすすめて (osusumete) - แนะนำ (รูป て ของคำกริยา)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (勧め) susume
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (勧め) susume:
ประโยคตัวอย่าง - (勧め) susume
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono hon wo susumemasu
ฉันแนะนำหนังสือเล่มนี้
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 本 - หนังสือ
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 勧めます - กระตุ้น
Watashi wa anata ni kono hon o susumeru
ฉันแนะนำหนังสือเล่มนี้ให้คุณ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
- あなた (anata) - pronome pessoal que significa "คุณ"
- に (ni) - ป้ายชี้วัตถุผู้รับการกระทำในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
- この (kono) - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 本 (hon) - หนังสือ
- を (wo) - คำบุพบทที่ระบุเป็นสิ่งของสำคัญในประโยค ในกรณีนี้คือ "livro"
- 勧めます (susumemasu) - กระตุ้น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม