การแปลและความหมายของ: 勤まる - tsutomaru
คำภาษาญี่ปุ่น 勤まる (つとまる) อาจดูเรียบง่ายในมุมมองแรก แต่มีนัยสำคัญที่สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจภาษานี้อย่างลึกซึ้ง ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานในชีวิตประจำวัน และวิธีที่มันเข้ากับวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่าจะใช้กริยานี้อย่างถูกต้องได้อย่างไรหรือมีความสัมพันธ์อย่างไรกับสภาพแวดล้อมการทำงานในญี่ปุ่น คุณมาถึงที่แล้ว Suki Nihongo, พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด จะนำเสนอรายละเอียดที่เกินกว่าคำแปลพื้นฐาน.
นอกจากการเข้าใจความหมายของ 勤まる แล้ว การรู้จักบริบททางไวยากรณ์และสถานการณ์ที่มันปรากฏตามธรรมชาติก็มีประโยชน์ จะกล่าวได้ว่ากริยานี้เป็นที่นิยมในชีวิตประจำวันหรือไม่? จะจำมันได้อย่างไรโดยไม่สับสน? มาล่วงรู้คำถามเหล่านี้อย่างชัดเจนพร้อมกับตัวอย่างที่ใช้ได้จริงและเคล็ดลับจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้กันเถอะ เตรียมตัวให้พร้อมเพื่อค้นพบคำที่จะทำให้คำศัพท์และความเข้าใจในภาษาอังกฤษญี่ปุ่นของคุณมีความหลากหลายมากยิ่งขึ้น.
ความหมายและการใช้ 勤まる
動詞 勤まる (つとまる) の意味は「義務を果たすことができる」または「職務に適している」となります。勤める (つとめる) とは異なり、働くことや仕える行為を示すのではなく、勤まるは役割を果たす能力に焦点を当てています。新しい仕事を始めた人を想像してみてください: 彼らは責任にうまく適応できていますか?もしそうなら、勤まるはその適応を表します。.
ในสภาพแวดล้อมของบริษัทญี่ปุ่น ซึ่งคุณภาพและการปรับตัวเป็นสิ่งที่มีคุณค่า กริยานี้จะปรากฏในการประเมินผลการปฏิบัติงาน หัวหน้าสามารถกล่าวว่า "彼は課長の役に勤まる" (kare wa kachō no yaku ni tsutomaru) หมายถึง "เขามีความเหมาะสมกับบทบาทของผู้จัดการ" คำนี้สะท้อนถึงไม่เพียงแต่ความสามารถเท่านั้น แต่ยังรวมถึงแนวคิดเกี่ยวกับการทำหน้าที่ให้สำเร็จตามความคาดหวังทางสังคมอีกด้วย.
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ
อักษรคันจิ 勤 ประกอบด้วยเรดิคัล 力 (พลัง) กับ 菫 (การแทนเสียงแบบเก่า) โดยมีประวัติความหมายที่แสดงถึง "ความพยายามอย่างต่อเนื่อง" ซึ่งพัฒนาเป็นความหมายสมัยใหม่ที่เกี่ยวข้องกับการบริการหรือการทำงานอย่างทุ่มเท เอติมอลจึงช่วยให้เข้าใจว่าเหตุใด 勤まる จึงเกี่ยวข้องกับความเหมาะสมในหน้าที่ที่ต้องการความมุ่งมั่น.
ควรสังเกตว่า 勤まる เป็นรูปแบบอกรรมกริยา ในขณะที่ 勤める (tsutomeru) เป็นกริยายกรรม วิธีการนี้มีความสำคัญ: หนึ่งบรรยายถึงความสามารถภายใน (勤まる) และอีกหนึ่งพูดถึงการกระทำในการดำรงตำแหน่ง (勤める) นักเรียนภาษาญี่ปุ่นมักสับสนระหว่างทั้งสอง แต่ความแตกต่างจะชัดเจนเมื่อสังเกตจากอนุภาคเช่น に (ni) ใน "役に勤まる" (yaku ni tsutomaru).
เคล็ดลับในการจดจำและใช้งานอย่างถูกต้อง
วิธีที่ง่ายในการจำ 勤まる คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์การประเมิน คิดถึงประโยคอย่าง "この仕事に勤まるかな?" (kono shigoto ni tsutomaru ka na?) ที่แปลว่า "ฉันจะเหมาะกับงานนี้ไหม?" การสร้างประเภทนี้ปรากฏในบทสนทนาจริง โดยเฉพาะในบริบททางวิชาชีพหรือการศึกษา.
อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการเปรียบเทียบกับกริยาที่คล้ายกัน ขณะที่ できる (dekiru) แสดงถึงความสามารถทั่วไป 勤まる (tsutomaru) ระบุความเหมาะสมสำหรับตำแหน่งหรือตำแหน่งรับผิดชอบ ถ้าคุณบอกว่า "社長にできる" (shachō ni dekiru) จะฟังดูแปลก ๆ เหมือนกับ "ฉันสามารถเป็นประธาน" ในความหมายตัวอักษร แต่ "社長に勤まる" (shachō ni tsutomaru) สื่อถึงแนวคิดที่ว่าเหมาะสมกับตำแหน่งนั้น.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 勤まる
- 勤まり รูปแบบของพจนานุกรม
- 勤まります - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
- 勤まった โมเดลกริยาอดีตแบบผ่าน
- 勤まっています บังคับการณ์ปัจจุบัน
- 勤まらない - เชิงเชิงลบ
- 勤まりません - พลิกประการกระทำอย่างสุภาพ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 適う (kanau) - การเข้ากันได้ สนองตอบต่อ
- 合う (au) - รวมกัน, พอดี
- 備わる (sokuwaru) - มีอุปกรณ์ครบครัน, เป็นเจ้าของ
- 似合う (niau) - ดูดี, เข้ากัน (ในแง่รูปลักษณ์)
- こなす (konasu) - ทำให้เสร็จ, ปฏิบัติอย่างมีทักษะ
- うまくいく (umaku iku) - ไปได้ดี, ประสบความสำเร็จ
- ぴったり合う (pittari au) - ผสมผสานอย่างลงตัว
- しっくりくる (shikkuri kuru) - รู้สึกสบายใจ ได้รับการประสานงาน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (勤まる) tsutomaru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (勤まる) tsutomaru:
ประโยคตัวอย่าง - (勤まる) tsutomaru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa sono shigoto ni tsutsumaru to omoimasu
ฉันเชื่อว่าฉันสามารถทำงานนี้ได้
ฉันคิดว่าฉันจะไปทำงานสำหรับงานนี้
- 私 (watashi) - 私 (わたし - watashi)
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- その (sono) - สิ่งที่สะท้อนถึง "aquele" คือ "นั้น"
- 仕事 (shigoto) - คำนามที่หมายถึง "งาน"
- に (ni) - โพซิชันที่ระบุหน้าที่หรือจุดหมายของการกระทำ
- 勤まる (tsutsumaru) - คำกริยาที่หมายถึง "สามารถทำ" หรือ "เหมาะสมสำหรับ"
- と (to) - อักขระที่บ่งบอกถึงการอ้างถึงประโยคหรือความคิดแบบตรงตัว
- 思います (omoimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "คิด" หรือ "เชื่อ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
