การแปลและความหมายของ: 助ける - tasukeru
คำภาษาญี่ปุ่น 助ける (たすける) เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา เนื่องจากมีความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับการช่วยเหลือ การช่วยชีวิต หรือการสนับสนุน ในบทความนี้ เราจะสำรวจการใช้ในชีวิตประจำวัน ต้นกำเนิดของคันจิ และวิธีที่คำนั้นถูกมองในวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นสื่อสารแนวคิดเกี่ยวกับ "การช่วย" ในบริบทต่างๆ อย่างไร บทความนี้จะช่วยคลายข้อสงสัยของคุณ
นอกจากการเข้าใจความหมายพื้นฐานของ 助ける แล้ว เราจะเห็นว่ามันปรากฏในสถานการณ์จริง ตั้งแต่การสนทนาแบบไม่เป็นทางการไปจนถึงการแสดงออกแบบทางการมากขึ้น พจนานุกรม Suki Nihongo ซึ่งเป็นหนึ่งในแหล่งอ้างอิงที่ดีที่สุดสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น มีตัวอย่างที่ช่วยในการเรียนรู้ เรามาดำดิ่งไปในรายละเอียดของคำนี้และค้นหาวิธีการใช้มันอย่างถูกต้องกันเถอะ
ความหมายและการใช้ 助ける ในชีวิตประจำวัน
助ける เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ช่วยเหลือ", "สงเคราะห์" หรือ "สนับสนุน" โดยมักจะถูกใช้ในสถานการณ์ที่มีคนเสนอความช่วยเหลือให้กับผู้อื่น ไม่ว่าจะเป็นในช่วงเวลาที่ยากลำบากหรือในกิจกรรมประจำวัน แตกต่างจากคำศัพท์อื่นๆ ที่มีความหมายใกล้เคียงกัน, 助ける มีนัยของการกระทำที่ตรงไปตรงมาและมักจะเร่งด่วน
รายละเอียดที่น่าสนใจก็คือคำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางกายภาพและทางอารมณ์ ตัวอย่างเช่น การช่วยใครสักคนถือกระเป๋าหรือการให้การสนับสนุนในช่วงเวลาที่ยากลำบากเป็นสถานการณ์ที่คำว่า 助ける เหมาะสมอย่างยิ่ง ความหลากหลายของมันทำให้เป็นหนึ่งในคำที่มีประโยชน์ที่สุดสำหรับผู้ที่เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ 助
อักษรคันจิ 助 ประกอบด้วยส่วนประกอบสองส่วน: 力 (ちから) ที่หมายถึง "แรง" และ 且 (かつ) ที่ในอดีตแสดงถึงแนวคิด "การซ้อน" หรือ "การสะสม" ด้วยกัน พวกเขาสื่อถึงแนวคิด "ใช้แรงเพื่อสนับสนุน" หรือ "รวมพลังเพื่อช่วยเหลือ" การรวมกันนี้สะท้อนความหมายของคำที่เชื่อมโยงกับการให้ความช่วยเหลือได้เป็นอย่างดี
ควรเน้นว่า 助ける ไม่ใช่คำโบราณหรือหายาก แต่กลับกัน มันถูกใช้อย่างกว้างขวางในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ทั้งในคำพูดและการเขียน ตัวคันจิของมันยังปรากฏในคำอื่นที่เกี่ยวข้อง เช่น 援助 (えんじょ, "การช่วยเหลือ") และ 助言 (じょげん, "คำแนะนำ") แสดงให้เห็นถึงความสำคัญในศัพท์ศัพท์.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 助ける อย่างถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 助ける คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริงที่การช่วยเหลือเป็นสิ่งสำคัญ ลองนึกถึงสถานการณ์เช่นการช่วยเหลือคนที่ล้มอยู่บนถนนหรือการช่วยเพื่อนร่วมงาน การเชื่อมโยงทางปฏิบัตินี้ทำให้การเข้าถึงคำนี้ง่ายขึ้นและการใช้ในสนทนาก็เป็นธรรมชาติมากขึ้น
อีกเคล็ดลับคือให้ความสนใจกับวิธีที่คำนี้ปรากฏในอนิเมะ ดราม่า และแม้แต่ในข่าวต่างๆ บ่อยครั้งที่ 助ける จะถูกใช้ในช่วงเวลาที่มีดราม่าหรือความร่วมมือ ซึ่งช่วยเสริมความหมายของมัน เมื่อเวลาผ่านไป คุณจะเริ่มจดจำมันได้ง่ายขึ้นและใช้มันในบริบทที่ถูกต้อง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 助ける
- 助ける รูปแบบพื้นฐาน
- 助けて คำสั่ง
- 助けます ขอบคุณ
- 助けよう อนาคตไม่เป็นทางการ
- 助けた คําของง่าย
- 助けられる เรื่อย ๆ
- 助けられました ทนทานในอดีต
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 救う (sukuu) - ช่วยชีวิต, ช่วยผู้คนออกจากสถานการณ์ที่วิกฤต.
- 手伝う (tetsudau) - ช่วยในงานหรือกิจกรรมเฉพาะเจาะจง
- 援助する (enjo suru) - ช่วยเหลือหรือเสนอความช่วยเหลือ โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่ต้องการความช่วยเหลือ
- 支援する (shien suru) - สนับสนุนหรือให้ความช่วยเหลือในบริบทที่กว้างขึ้นหรือมีการจัดระเบียบมากขึ้น
- 助手する (joshu suru) - สนับสนุนหรือช่วยเหลือ โดยมักทำในบทบาทรอง
- 保護する (hogo suru) - ปกป้องหรือรักษาความปลอดภัยให้กับใครบางคนหรือสิ่งของบางอย่าง。
- 救援する (kyūen suru) - เสนอความช่วยเหลือฉุกเฉินหรือการช่วยชีวิต
- 救助する (kyūjo suru) - ช่วยชีวิตใครบางคนในสถานการณ์อันตราย โดยเน้นการกระทำทางกายภาพ。
- 補佐する (hosa suru) - สนับสนุนหรือช่วยในหน้าที่การบริหารจัดการหรือการช่วยเหลือ.
- 助け出す (tasukedasu) - ช่วยเหลือหรือดึงคนออกจากสถานการณ์ที่ยากลำบาก
Romaji: tasukeru
Kana: たすける
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: เพื่อช่วย; เพื่อบันทึก; กู้ภัย; บรรเทา; สำรอง (ชีวิต); เสริมกำลัง; ส่งเสริม
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to help;to save;to rescue;to give relief to;to spare (life);to reinforce;to promote;to abet
คำจำกัดความ: ช่วยผู้จำเป็น
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (助ける) tasukeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (助ける) tasukeru:
ประโยคตัวอย่าง - (助ける) tasukeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kikai wa ningen no te o tasukeru mono desu
เครื่องจักรทำเพื่อช่วยมือมนุษย์
เครื่องจักรช่วยมือมนุษย์
- 機械 - เครื่อง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 - มนุษย์
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 手 - มือ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 助ける - ช่วยเหลือ
- もの - สิ่งของ
- です - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)
Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu
พยาบาลเป็นคนที่สำคัญในการช่วยเหลือคนที่ไม่สบาย
พยาบาลเป็นสิ่งสำคัญที่จะช่วยคนป่วย
- 看護師 - พยาบาล
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 病気 - โรค
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 人々 - คน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 助ける - ช่วยเหลือ
- ために - สำหรับ
- 大切な - สำคัญ
- 存在 - Existência
- です - คำกริยา "ser/estar"
Dareka tasukete kudasai
มีคนช่วยฉันด้วย
ช่วยฉันด้วย.
- 誰か (dareka) - บางคน
- 助けて (tasukete) - ajude
- ください (kudasai) - กรุณา
Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu
พ่อของฉันเป็นทีมโรงพยาบาลของรัฐ
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 父 - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 公立 - ความสาธารณะ
- 病院 - โรงพยาบาล
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 職員 - พนักงาน
- です - กริยาที่บ่งบอกถึงการเป็นหรืออยู่ในปัจจุบันและเป็นภาษาทางการ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก