การแปลและความหมายของ: 判断 - handan

A palavra japonesa 「判断」 (handan) é composta por dois kanji: 「判」 e 「断」. O kanji 「判」 (han) significa "julgamento", "decisão" ou "distinguir", enquanto o kanji 「断」 (dan) pode ser interpretado como "corte" ou "interrupção". Quando combinados, eles formam uma expressão que traduz a ideia de fazer um julgamento ou decisão, muitas vezes envolvendo uma distinção clara ou separação entre diferentes opções ou ideias.

Na língua japonesa, 「判断」 (handan) é frequentemente utilizada para descrever o processo de formação de uma opinião ou veredicto após a consideração de evidências ou argumentos. Este termo não apenas implica uma conclusão lógica, mas também sugere um certo grau de responsabilidade pela decisão tomada. Embora em diversos contextos, os significados podem variar, o conceito central permanece: uma escolha ou inferência feita após consideração cuidadosa.

O uso de 「判断」 (handan) se estende a diversos aspectos do dia a dia no Japão, desde decisões pessoais até contextos mais formais, como legais ou científicos. Da mesma forma, a palavra pode ser usada em composições como 「判断力」 (handanryoku), que significa "faculdade de juízo" ou "discernimento", e 「判断材料」 (handanzairyo), indicando os "materiais" ou "fundamentos" necessários para tomar uma decisão. Esses desdobramentos mostram como a noção de julgamento permeia a língua e a cultura, destacando a importância da reflexão cuidadosa nas tomadas de decisão.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 判定 (Handan) - Determinação, julgar uma situação ou condição.
  • 評価 (Hyouka) - Avaliação, apreciação ou julgamento de algo ou alguém.
  • 見極める (Mikiwameru) - Verificar, discernir ou compreender completamente uma situação.
  • 判明する (Hanmei suru) - Revelar ou esclarecer se algo é verdadeiro ou não.
  • 判別する (Hanbetsu suru) - Distinguir ou classificar, especialmente entre opções diferentes.
  • 判定する (Handan suru) - Decidir ou fazer um julgamento sobre algo, similar a 判定.
  • 判断する (Handan suru) - Tomar uma decisão ou fazer um julgamento, com uma ênfase em processos de raciocínio.

คำที่เกี่ยวข้อง

いい加減

iikagen

ปานกลาง; ถูกต้อง; สุ่ม; ไม่ทั่วถึง; คลุมเครือ; ขาดความรับผิดชอบ ไม่มีความกระตือรือร้น

誤る

ayamaru

ทำผิดพลาด

間違える

machigaeru

ผิดพลาด; ที่จะทำผิดพลาด

相応しい

fusawashii

apropriado

否定

hitei

การปฏิเสธ; ปฏิเสธ; การปฏิเสธ

破棄

haki

การเพิกถอน; การยกเลิก; ทำลาย (เช่น สนธิสัญญา)

望ましい

nozomashii

เป็นที่น่าพอใจ; ที่คาดหวัง

同様

douyou

เหมือนกัน; เท่ากับ; ชนิดเดียวกัน); เช่น

正規

seiki

ปกติ; เย็น; เป็นทางการ; ที่จัดตั้งขึ้น; ชอบด้วยกฎหมาย

状況

jyoukyou

สถานการณ์; สถานการณ์

判断

Romaji: handan
Kana: はんだん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: การตัดสิน; การตัดสินใจ; การตัดสิน; บทสรุป; ถอดรหัส; ทำนาย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: judgement;decision;adjudication;conclusion;decipherment;divination

คำจำกัดความ: Para avaliar as coisas e decidir.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (判断) handan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (判断) handan:

ประโยคตัวอย่าง - (判断) handan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

主観に基づいて判断する。

Shukan ni motodzuite handan suru

ตัดสินใจตามมุมมองส่วนตัว

การตัดสินตามอัตวิสัย

  • 主観に基づいて - โดยใช้องค์ประสงค์
  • 判断する - julgar
適確な判断をすることが重要です。

Tekikaku na handan wo suru koto ga juuyou desu

การตัดสินที่ถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญ

การตัดสินใจที่เหมาะสมเป็นสิ่งสำคัญ

  • 適確な - จำเป็นต้องใช้ ข้อมูลที่ถูกต้อง
  • 判断をする - ตัดสินใจ, ตัดสินคดี
  • ことが - คำบอกเป็นประโยคที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้าเป็นประธานในประโยค
  • 重要です - สำคัญ
実例を見てから判断してください。

Jitsurei wo mite kara handan shite kudasai

โปรดตัดสินหากได้ชมตัวอย่างจริง ๆ แล้ว

โปรดตัดสินหลังจากดูตัวอย่าง

  • 実例 - exemplo
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 見て - ดู (forma -te do verbo)
  • から - ศักยาบันเวลา แสดงว่าการกระทำเกิดขึ้นหลังจากสิ่งที่เกิดขึ้นไปแล้ว
  • 判断して - ตัดสินใจ (forma -te do verbo)
  • ください - โปรดระบุคำสั่ง
この判断は妥当だと思います。

Kono handan wa datō da to omoimasu

ฉันคิดว่าการตัดสินใจนี้ยุติธรรม

ฉันคิดว่าการตัดสินใจนี้สมเหตุสมผล

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 判断 - คำนาม "การพิจารณา" หรือ "การตัดสินใจ"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 妥当 - คำคุณเหมาะ หรือ สมเหตุสมผล
  • だ - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกเวลาปัจจุบันและรูปของประโยคบวก
  • と - ตราสัญลักษณ์ที่ใช้เพื่อระบุการอ้างถึงความคิดเห็นหรือความคิดแบบตรงๆ
  • 思います - คำกริยาที่หมายถึง "คิด" หรือ "เชื่อ" และแสดงถึงรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
公正な判断をすることが重要です。

Kousei na handan wo suru koto ga juuyou desu

สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินอย่างยุติธรรม

สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินใจอย่างยุติธรรม

  • 公正な - คำคุณธรรม
  • 判断 - คำนาม "การพิจารณา" หรือ "การตัดสินใจ"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
  • こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์ที่มีลักษณะนึง
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 重要 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
  • . - เครื่องหมายจุลภาคที่บ่งบอกถึงจุดสิ้นสุดของประโยค
判断力が大切です。

Handanryoku ga taisetsu desu

วิจารณญาณเป็นสิ่งสำคัญ

  • 判断力 (handanryoku) - ความสามารถในการตัดสินใจ
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
合理的な判断をすることが大切です。

Gōriteki na handan o suru koto ga taisetsu desu

สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินอย่างมีเหตุผล

สิ่งสำคัญคือต้องใช้วิจารณญาณอย่างสมเหตุสมผล

  • 合理的な - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "ตรรกะ" หรือ "เหมาะสม" ในภาษาโปรตุเกส
  • 判断 - คำนาม "การพิจารณา" หรือ "การตัดสินใจ"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
  • こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 大切 - คำคุณค่า
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงรูปฐานการพูดอย่างสุภาพ
賢明な判断をすることが大切です。

Kenmei na handan wo suru koto ga taisetsu desu

สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินใจอย่างชาญฉลาด

สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินใจอย่างชาญฉลาด

  • 賢明な - ฉลาด, มีสติ
  • 判断をする - ตัดสินใจ, ตัดสินใจ
  • ことが - สำคัญ
  • 大切です - มีความสำคัญ, มีคุณค่าและจำเป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

判断