การแปลและความหมายของ: 列 - retsu
A palavra japonesa 「列」, lida como "retsu", tem uma longa história em sua etimologia e significado. 「列」é composta pela combinação dos radicais 「歹」(osso) e 「刀」(faca), que originalmente tinham o significado de cortar ou dividir em partes. Esse conceito evoluiu ao longo do tempo para simbolizar ordem e sequência, ideia que permanece até hoje na língua japonesa. A forma como esses radicais se associaram à ideia de organização é uma bela demonstração de como os kanji desenvolveram significados mais abstratos ao longo dos séculos.
Em termos de definição, 「列」é usado para descrever uma fila ou uma linha, tanto no sentido físico, como pessoas organizadas em uma fila, quanto no sentido abstrato, como uma sequência de números ou ideias. Esta palavra também pode ser associada a termos concretos como trens (列車, ressha) e eventos como desfiles (行列, gyouretsu), destacando o modo como influenciou diversos aspectos do cotidiano e da cultura. Em contextos mais formais, 「列」também pode ser encontrado em expressões que denotam grau ou posição, como em hierarquias ou classificações.
Historicamente, o uso de 「列」remonta à antiga China, de onde o sistema de escrita dos kanji se originou e posteriormente foi adotado no Japão. A assimilação deste termo no vocabulário japonês reflete a complexidade das interações culturais entre essas regiões ao longo da história. No entanto, ao adotar 「列」, a língua japonesa incorporou não somente o significado literal de organização em linha, mas também nuances adicionais que refletem a cultura e a sociedade japonesa. É fascinante observar como a palavra evoluiu e se enraizou no idioma ao longo do tempo, tornando-se parte integrante de expressões tanto cotidianas quanto formais. Isso exemplifica a riqueza e a evolução contínua da língua japonesa, sempre em movimento enquanto acolhe novos significados e contextos.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 行 (gyou) - Ação de ir ou movimento, também pode se referir a linhas em um texto.
- 一列 (ichiretsu) - Uma fila ou linha única.
- 列車 (ressha) - Trens; transporte ferroviário.
- 列挙 (retsugyō) - Enumeração ou listagem de itens, geralmente em uma sequência.
- 列島 (rettou) - Arquipélago ou cadeia de ilhas.
- 列記 (rekki) - Registro ou listagem de informações.
- 列強 (rekkyo) - Grandes potências ou países poderosos, geralmente no contexto histórico.
- 列国 (rekoku) - Nações ou países listados, frequentemente em contextos de diplomacia.
- 列伝 (retsuden) - Biografia ou crônica que lista a vida de várias pessoas.
- 列婚 (rekikon) - Casamento em série, ou múltiplos casamentos em uma sequência.
- 列席 (resseki) - Presença em um evento, geralmente referindo-se a cerimônias.
- 列挙する (retsugyō suru) - Ato de enumerar ou listar.
- 列挙者 (retsugyōsha) - A pessoa que faz a enumeração ou listagem.
- 列挙権 (retsugyōken) - Direito ou autoridade de enumerar ou listar.
- 列儀 (retsugi) - Formas ou procedimentos formais de se organizar em linhas.
- 列挙名簿 (retsugyōmeibo) - Lista de nomes para enumeração ou registro.
- 列挙結果 (retsugyōkekka) - Resultados de uma enumeração ou listagem.
- 列挙方法 (retsugyōhōhō) - Método de listar ou enumerar.
- 列挙調査 (retsugyōchōsa) - Pesquisa realizada para enumeração ou coleta de dados.
- 列挙票 (retsugyōhyō) - Formulário ou cédula para a enumeração.
- 列挙期間 (retsugyōkikan) - Período durante o qual a enumeração é realizada.
- 列挙対象 (retsugyōtaishō) - Alvo ou objetivo da enumeração.
- 列挙対象者 (retsugyōtaishōsha) - Pessoas ou entidades que são alvo da enumeração.
- 列挙対象外 (retsugyōtaishōgai) - Exclusões na enumeração, itens não contabilizados.
- 列挙対象範囲 (retsugyōtaishōhan'i) - Escopo ou alcance da lista de enumeração.
- 列挙対象地域 (retsugyōtaishōchiiki) - Área geográfica alvo para enumeração.
- 列挙対象世帯 (retsugyōtaishōsetai) - Famílias ou lares que são alvo da enumeração.
- 列挙対象人口 (retsugyōtaishōjinkō) - População alvo na enumeração.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (列) retsu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (列) retsu:
ประโยคตัวอย่าง - (列) retsu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
O trem
เตียงนอนให้ความสะดวกสบายในการเดินทาง
รถไฟตู้นอนให้ความสะดวกสบาย
- 寝台列車 - trem-cama
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 快適な - confortável
- 旅 - viagem
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 提供します - fornecer
Hitobito ga retsu o natte narabu
As pessoas formam uma fila em linha reta.
As pessoas se alinham em uma linha.
- 人々 - หมายถึง "人" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - เป็นคำที่ระบุเป็นเรื่องของประโยค
- 列 - significa "fila" em japonês.
- を - เป็นส่วนที่ระบุว่าเป็นส่วนเสริมของประโยค
- なして - é a forma negativa do verbo "並ぶ" que significa "ficar em fila".
- 並ぶ - significa "ficar em fila" em japonês.
Kono mise no chinretsu wa totemo utsukushii desu
การแสดงของร้านนี้สวยงามมาก
การแสดงของร้านนี้สวยงามมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 店 - คำที่หมายถึง "ร้าน" หรือ "สถานประกอบการทางการค้า"
- の - อนุภาคที่แสดงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "da loja"
- 陳列 - คำนามหมายถึง "การแสดง" หรือ "การจัดวางสินค้าในร้าน"
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค ในกรณีนี้ "a exposição"
- とても - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
- 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงวิธีการยืนยันอย่างสุภาพมงคลในกรณีนี้ "เป็น"
Kono shorui wo seiretsu shite kudasai
Por favor, organize esses documentos.
Alinhe este documento.
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 整列 - verbo que significa "organizar" ou "arrumar em fila"
- してください - expressão que indica um pedido ou instrução, equivalente a "por favor faça"
Soushiki ni sanretsu suru
มีส่วนร่วมในงานศพ
มีส่วนร่วมในงานศพ
- 葬式 - - funeral
- に - - บทความที่ระบุเป้าหมายของการกระทำ
- 参列 - - การเข้าร่วม, การมีส่วนร่วม
- する - - ทำ, ปฏิบัติ
Kono ressha wa dassen shimashita
รถไฟขบวนนี้ตกราง
- この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
- 列車 - รถไฟ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 脱線 - "descarrilar" in Thai is "ล้มรถไฟ"
- しました - ทำ (feito)
Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu
รถไฟขบวนนี้ตรงไปที่โตเกียว
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 列車 - substantivo que significa "trem"
- は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 直通 - คําคุณลักษณะที่หมายถึง "ตรงไปตรงมา"
- で - เครื่องมือหรือทางที่ใช้
- 東京 - โตเกียว
- まで - เข็ดที่บ่ะได้หรือลูอกัสของการกระทำ
- 行きます - คำกริยาที่หมายถึง "ไป"
Kono ressha wa seikaku na kidō o tamotte imasu
รถไฟขบวนนี้คงวิถีที่แม่นยำ
รถไฟขบวนนี้มีวงโคจรที่แม่นยำ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 列車 - substantivo que significa "trem"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 正確な - คำคุณเหมือน "จุดยอด" หรือ "แม่นยำ"
- 軌道 - คำนามที่หมายถึง "เส้นทาง" หรือ "วงโคจร"
- を - บุคคลหรือสิ่งที่ถูกกระทำต่อเป็นวัตถุของกริยา
- 保っています - verbo ที่หมายถึง "manter" หรือ "preservar" ในปัจจุบันต่อเนื่อง
ressha ga okurete imasu
รถไฟมาช้า
- 列車 (ressha) - trem
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 遅れています (okureteimasu) - มีความล่าช้า
Kaisō suru ressha wa kūsha desu
รถไฟที่ถูกส่งกลับมานั้นว่างเปล่าครับ/ค่ะ
รถไฟที่จะส่งนั้นว่างเปล่า
- 回送する - คำกริยาที่หมายถึง "ส่งกลับ"
- 列車 - substantivo que significa "trem"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 空車 - คำนามที่หมายถึง "ตู้รถลากเปล่า"
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงรูปฐานการพูดอย่างสุภาพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม