การแปลและความหมายของ: 出鱈目 - detarame
คำภาษาญี่ปุ่น 出鱈目 (でたらめ) เป็นคำที่น่าสนใจซึ่งมีนัยทางวัฒนธรรมและภาษาที่น่าสนใจ หากคุณเคยเจอคำนี้ในอนิเมะ ดราม่า หรือในการสนทนา อาจจะทำให้คุณสงสัยเกี่ยวกับความหมายที่แน่นอนและวิธีการใช้งานอย่างถูกต้อง ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดจนถึงการใช้งานในชีวิตประจำวันของสำนวนนี้ ซึ่งมักถูกแปลว่า "absurdo" หรือ "ไร้สาระ" นอกจากนี้ เรายังจะดูว่าคำนี้ถูกมองอย่างไรในประเทศญี่ปุ่นและเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ
สำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่น การเข้าใจคำอย่าง でたらめ จะมีความหมายมากกว่าพจนานุกรม มันเปิดเผยแง่มุมของจิตวิญญาณญี่ปุ่น เช่น การให้ความสำคัญกับความสอดคล้องและการปฏิเสธคำพูดที่ไร้สาระ ที่นี่ คุณจะพบข้อมูลที่ถูกต้องและมีประโยชน์ โดยไม่มีการประดิษฐ์หรือการตีความที่ผิดพลาด เราจะตรงประเด็น พร้อมตัวอย่างจริงและคำอธิบายที่อิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้
ความหมายและแหล่งที่มาของ 出鱈目
คำว่า 出鱈目 (でたらめ) ใช้เพื่อบรรยายสิ่งที่ไม่สอดคล้องกัน หลอกลวง หรือห่างไกลจากความเป็นจริง ต้นกำเนิดของคำนี้ยังไม่แน่ชัด แต่ทฤษฎีที่ได้รับความนิยมชี้ให้เห็นว่ามาจากการรวมกันของคันจิ 出 (ออก), 鱈 (ปลาคอด) และ 目 (ตา) แม้ว่าการเขียนจะแปลกประหลาด แต่การเชื่อมโยงกับปลาไม่ใช่ความหมายที่แท้จริง — เชื่อกันว่านี่เป็นตัวอย่างของ ateji ซึ่งตัวอักษรจะถูกเลือกมากกว่าตามการออกเสียงมากกว่าความหมาย.
อีกแนวคิดหนึ่งชี้ให้เห็นว่า でたらめ เกิดขึ้นจากการเบี่ยงเบนของวลีโบราณที่เกี่ยวข้องกับคำพูดที่ไม่มีเหตุผล อย่างไรก็ตามไม่ว่าอีติโมโลยีจะถูกต้องแค่ไหน คำนี้ก็ถูกใช้แล้วในสมัยเอโดะ (1603-1868) ซึ่งแสดงให้เห็นว่าความคิดเรื่อง "การพูดมั่ว" มีอยู่ในภาษาญี่ปุ่นเสมอ ปัจจุบันเป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินคำนี้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อใครบางคนต้องการทำให้คำพูดที่ไม่มีเหตุผลนั้นดูไม่น่าเชื่อถือ
でたらめを日常生活でいつどう使うか
でたらめ เป็นคำที่มีความหลากหลาย แต่มีน้ำเสียงที่วิจารณ์ มันสามารถใช้เรียกโกหกที่ชัดเจน ("彼の話は完全に出鱈目だ" — "เรื่องของเขาคือเรื่องไร้สาระ") หรือเพื่ออธิบายการกระทำที่ไม่มีเหตุผล ("出鱈目な計画" — "แผนการที่ไม่มีเหตุผล") อย่างไรก็ตาม เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องสังเกตว่าการใช้ตรงๆ อาจฟังดูหยาบคาย ขึ้นอยู่กับบริบท ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ ชาวญี่ปุ่นมักเลือกใช้คำทางเลือกที่สุภาพกว่า เช่น 不合理 (fukōri) หรือ 根拠のない (konkyo no nai)
ในบทสนทนาระหว่างเพื่อน ๆ คำว่า でたらめ มักจะปรากฏบ่อย โดยเฉพาะในกลุ่มวัยรุ่น ตัวอย่างคลาสสิกคือการตอบสนองต่อข้อแก้ตัวที่ไม่สมเหตุสมผล: "でたらめ言うな!" ("อย่ามาพูดจาไร้สาระแบบนี้!"). คำนี้ยังพบได้บ่อยในการวิจารณ์นักการเมืองหรือบุคคลสาธารณะ โดยเน้นไปที่คำสัญญาที่ว่างเปล่าหรือข้อมูลที่เป็นเท็จ ผลกระทบขึ้นอยู่กับน้ำเสียง — อาจดูขี้เล่นหรือเคร่งขรึม.
ความสนใจและเคล็ดลับในการจดจำ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ でたらめ คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ตัวอย่างเช่น นึกถึงฉากในอนิเมะที่ตัวละครถูกจับได้ว่ากำลังโกหกอย่างชัดเจน — คำนี้มักปรากฏในซับไตเติ้ล ซีรีส์อย่าง "Detective Conan" หรือ "Gintama" ใช้คำนี้บ่อยครั้ง โดยเฉพาะในช่วงเวลาที่ตลกขบขันหรือดราม่า การเชื่อมต่อกับวัฒนธรรมป๊อปนี้ช่วยให้จดจำไม่เพียงแค่ความหมาย แต่ยังรวมถึงบริบททางอารมณ์ที่อยู่เบื้องหลังด้วย
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการสังเกตคันจิที่ประกอบเป็นคำ แม้ว่ารากศัพท์จะไม่ตรงกัน แต่ภาพของ "ปลาแฮดด็อกออกมาจากตา" (ถึงแม้ว่าจะฟังดูเหนือจริง) จะสร้างการเชื่อมโยงทางจิตใจที่ยากจะลืม สำหรับนักเรียน ควรฝึกใช้ประโยคง่ายๆ เช่น "それはでたらめです" ("นี่คือเรื่องไร้สาระ") โดยจดบันทึกลงในแฟลชการ์ดหรือแอปพลิเคชันเช่น Anki การทำซ้ำแบบเว้นระยะจะช่วยเสริมสร้างการเรียนรู้ได้อย่างเป็นธรรมชาติ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- ばかげた (bakageta) - น่าขัน, ไร้สาระ
- 無茶な (mucha na) - เป็นเรื่องที่ไม่สมเหตุสมผลและขาดวิจารณญาณ
- 無謀な (mubou na) - ขาดความระมัดระวัง มีความเสี่ยง; โดยปกติหมายถึงอันตราย
- 馬鹿げた (bakageta) - ไร้สาระ, ไม่สมเหตุสมผล (ไม่มีความแตกต่างที่สำคัญจาก ばかげた)
- 的外れな (matohazure na) - นอกเป้า, ไม่เหมาะสม, ไม่เหมาะสม
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: detarame
Kana: でたらめ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2, jlpt-n1
การแปล / ความหมาย: การแสดงออกที่ไม่รับผิดชอบ ไร้สาระ; ไร้สาระ; สุ่ม; สุ่ม; สุ่ม; ไม่มีระบบ
ความหมายในภาษาอังกฤษ: irresponsible utterance;nonsense;nonsensical;random;haphazard;unsystematic
คำจำกัดความ: ไม่มีเหตุผลหรือเหตุผลใดๆ ไม่มีเหมาะสม
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (出鱈目) detarame
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (出鱈目) detarame:
ประโยคตัวอย่าง - (出鱈目) detarame
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai
โปรดอย่าพูดสิ่งที่ไร้ความหมาย
อย่าพูดอะไรเลวร้าย
- 出鱈目 (shutsudzareme) - ไม่มีเหตุผล, ไร้สาระ
- な (na) - อนิจจา (particle that indicates negation or prohibition)
- こと (koto) - สิ่ง, เรื่อง
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 言わないで (iwanaide) - ไม่พูด
- ください (kudasai) - กรุณา
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม