การแปลและความหมายของ: 出生 - shushou
คำว่า 出生[しゅっしょう] เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งจากความหมายและการใช้ในภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในภาษาต่าง ๆ การเข้าใจคำนี้อาจเปิดโอกาสให้คุณเข้าใจแนวคิดทางสังคมและครอบครัวในญี่ปุ่นได้ดีขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การแปล และการนำไปใช้ในชีวิตประจำวัน。.
นอกจากนี้ เราจะดูว่าคำนี้ถูกมองว่าอย่างไรโดยผู้พูดภาษาแม่และในบริบทไหนที่มันปรากฏบ่อยที่สุด ไม่ว่าจะเป็นเพื่อขยายศัพท์ของคุณหรือเพื่อเติมเต็มความอยากรู้ทางภาษา คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจ 出生[しゅっしょう] ได้อย่างเป็นระบบและตรงไปตรงมา。.
ความหมายและการแปลของ 出生[しゅっしょう]
出生[しゅっしょう] เป็นคำที่หมายถึง "การเกิด" หรือ "ต้นกำเนิด" ในภาษาญี่ปุ่น มักใช้ในบริบททางการ เช่น เอกสารทางการ, บันทึกครอบครัว หรือการสนทนาเกี่ยวกับอุุคคลิกภาพ แตกต่างจากคำที่ใช้ในชีวิตประจำวันเช่น 誕生[たんじょう] (ซึ่งหมายถึง "การเกิด" เช่นกัน) しゅっしょう มีน้ำเสียงที่เป็นทางการหรือทางเทคนิคมากกว่า.
ในการแปลเป็นภาษาไทย มักพบว่าใช้คำว่า "เกิด" หรือ "แหล่งกำเนิด" ขึ้นอยู่กับบริบท ตัวอย่างเช่น ในประโยคเช่น "出生地[しゅっしょうち]" (สถานที่เกิด) จะปรากฏในแบบฟอร์มหรือเอกสารระบุตัวตน การใช้งานไม่ได้จำกัดเฉพาะบุคคลเท่านั้น แต่ยังสามารถหมายถึงต้นกำเนิดของสถาบันหรือแม้แต่แนวคิดต่างๆ ได้อีกด้วย.
ต้นกำเนิดและการใช้งานทางวัฒนธรรม
คำว่า 出生[しゅっしょう] ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 出 (ออก, โผล่ออกมา) และ 生 (ชีวิต, การเกิด) การรวมกันนี้สะท้อนความหมายของ "ออกมาสู่ชีวิต" อย่างชัดเจน ทำให้ความหมายหลักชัดเจนยิ่งขึ้น ประวัติศาสตร์แล้ว มันถูกใช้ในทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่น (koseki) เพื่อบันทึกข้อมูลเกี่ยวกับการเกิดและเชื้อสาย.
ในญี่ปุ่น แนวคิดเกี่ยวกับต้นกำเนิดของครอบครัวมีความสำคัญทางวัฒนธรรม และ 出生[しゅっしょう] มีความเชื่อมโยงโดยตรงกับเรื่องนี้ มันสามารถใช้ในการสนทนาเกี่ยวกับบรรพบุรุษหรือสถานะทางสังคม แม้ว่าการใช้งานทั่วไปจะจำกัดอยู่ในบริบททางการเป็นส่วนใหญ่ แตกต่างจากคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการเกิด เช่น 生まれ[うまれ] ซึ่งมีการใช้งานที่ไม่เป็นทางการมากกว่า しゅっしょう ยังคงมีน้ำเสียงที่จริงจังและเป็นทางการมากกว่า.
วิธีจดจำและใช้อย่างถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 出生[しゅっしょう] คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ทางการหรือเอกสารสำคัญ นึกถึงคำเช่น "ใบสูติบัตร" (出生証明書[しゅっしょうしょうめいしょ]) หรือ "ทะเบียนเกิด" (出生届[しゅっしょうとどけ]) การเชื่อมต่อกับบริบทเฉพาะนี้ช่วยให้การเริ่มต้นคำศัพท์อยู่ในจิตใจได้อย่างมีประสิทธิภาพ。.
นอกจากนี้ ยังควรสังเกตว่า 出生[しゅっしょう] ไม่ใช่คำที่พบได้บ่อยในบทสนทนาประจำวัน การใช้จะพบได้บ่อยขึ้นในเอกสารทางการ ข่าว หรือการสนทนาทางกฎหมาย ดังนั้นเมื่อศึกษา ควรให้ความสำคัญกับสถานการณ์ที่ต้องการความเป็นทางการ หลีกเลี่ยงการใช้ในบทสนทนาที่ไม่เป็นทางการซึ่งคำอื่นจะดูเป็นธรรมชาติกว่า.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 誕生 (Tanjou) - การเกิด; การกระทำของการเกิด.
- 生まれる (Umaru) - เกิด; กระบวนการเข้ามาในชีวิต。
- 生れる (Umareru) - เกิด; รูปแบบทางเลือกของ 生まれる โดยมีความหมายเดียวกัน
- 生誕 (Seitan) - กำเนิด; โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือทางศาสนา เช่น การกำเนิดของเทพเจ้า.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (出生) shushou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (出生) shushou:
ประโยคตัวอย่าง - (出生) shushou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no shussei chi wa Tokyo desu
สถานที่เกิดของฉันคือโตเกียว
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- の - คำกรรมของคำนามที่มาก่อนโดยทั่วไปเป็นของสรรพนามบุคคล "ฉัน"
- 出生地 - สถานที่เกิด ในภาษาญี่ปุ่น
- は - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าคำนามที่อยู่ข้างหน้าคำนั้นคือเรื่องหลักในประโยค
- 東京 - substantivo que significa "Tóキョ" em japonês, a ทุนของญี่ปุ่น
- です - "ser" ในภาษาญี่ปุ่น ที่บ่งบอกว่าสถานที่เกิดคือโตเกียว
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
