การแปลและความหมายของ: 出来るだけ - dekirudake

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 出来るだけ (できるだけ). Ela é frequentemente usada no dia a dia e carrega um significado prático e útil para quem quer se comunicar de forma natural. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão significa, como ela é usada em diferentes contextos e algumas dicas para memorizá-la mais facilmente.

Além de entender a tradução literal de 出来るだけ, é importante conhecer seu uso cultural e como os japoneses a empregam em situações cotidianas. Será que ela aparece com frequência em animes ou dramas? Existem armadilhas comuns ao tentar usá-la em frases? Vamos responder essas e outras perguntas ao longo do texto.

Significado e uso de 出来るだけ

A expressão 出来るだけ (できるだけ) pode ser traduzida como "o máximo possível" ou "na medida do possível". Ela é frequentemente usada para indicar que algo deve ser feito dentro dos limites disponíveis, seja em termos de tempo, esforço ou recursos. Por exemplo, se alguém diz "できるだけ早く来てください" (venha o mais rápido possível), está pedindo que a pessoa se esforce para chegar rápido, mas sem exigir o impossível.

Uma característica interessante dessa palavra é sua versatilidade. Ela pode ser combinada com verbos, substantivos e até adjetivos para expressar diferentes nuances. No entanto, é importante notar que 出来るだけ não implica uma obrigação absoluta, mas sim um esforço dentro do que é viável. Essa sutileza é essencial para evitar mal-entendidos ao falar japonês.

Origem e estrutura da palavra

A palavra 出来るだけ é formada por dois componentes principais: 出来る (dekiru), que significa "ser capaz de" ou "poder fazer", e だけ (dake), uma partícula que indica limite ou quantidade. Juntas, essas partes criam o sentido de "na medida do que é possível fazer". Essa construção é comum no japonês e ajuda a entender por que a expressão tem um tom mais suave do que ordens diretas.

Vale destacar que 出来るだけ é escrito tanto em kanji (出来るだけ) quanto em hiragana (できるだけ), sendo a versão em hiragana mais comum em textos informais. Essa dualidade não altera o significado, mas pode influenciar na percepção do tom da frase. Em documentos formais ou situações mais sérias, o uso dos kanjis pode ser preferido.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma maneira eficaz de fixar 出来るだけ é associá-la a situações práticas. Por exemplo, pense em frases como "できるだけ安く買いたい" (quero comprar pelo menor preço possível) ou "できるだけ頑張ります" (vou me esforçar ao máximo). Esses exemplos mostram como a expressão se encaixa naturalmente em conversas do cotidiano.

Outra dica é prestar atenção ao ouvir diálogos em japonês, seja em animes, dramas ou podcasts. 出来るだけ aparece com frequência, especialmente em contextos onde há negociação, pedidos ou planejamento. Ao reconhecê-la em uso real, fica mais fácil incorporá-la ao seu vocabulário ativo sem medo de errar.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 出来る限り (dekiru kagiri) - O máximo possível
  • できるだけ (dekiru dake) - O máximo que conseguir
  • なるべく (narubeku) - Tentar o máximo possível
  • できる範囲で (dekiru han'i de) - No alcance do que é possível
  • 最大限に (saidai-gen ni) - Até o limite máximo
  • 限度内で (gendonai de) - Dentro do limite permitido
  • 限りある限り (kagiri aru kagiri) - Enquanto houver limites
  • 限りなく (kagirinaku) - Sem limites
  • 限界まで (genkai made) - Até onde é possível
  • 限度まで (gendo made) - Até o limite
  • できるだけの (dekiru dake no) - O que for possível
  • できるだけ多くの (dekiru dake ooku no) - O máximo possível em quantidade
  • できるだけ早く (dekiru dake hayaku) - O mais rápido possível
  • できるだけ簡単に (dekiru dake kantan ni) - Da forma mais simples possível
  • できるだけ正確に (dekiru dake seikaku ni) - Com a maior precisão possível
  • できるだけ効率的に (dekiru dake kōritsu-teki ni) - Da forma mais eficiente possível
  • できるだけ安全に (dekiru dake anzen ni) - Da forma mais segura possível
  • できるだけ快適に (dekiru dake kaiteki ni) - Da forma mais confortável possível
  • できるだけ自然に (dekiru dake shizen ni) - Da forma mais natural possível
  • できるだけ綺麗に (dekiru dake kirei ni) - Da forma mais bonita possível
  • できるだけ上手に (dekiru dake jōzu ni) - O mais habilidoso possível
  • できるだけ良いものを (dekiru dake yoi mono o) - O melhor possível

คำที่เกี่ยวข้อง

出来るだけ

Romaji: dekirudake
Kana: できるだけ
ชนิด: advérbio
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: หากทุกอย่างเป็นไปได้

ความหมายในภาษาอังกฤษ: if at all possible

คำจำกัดความ: entendido. Abaixo estão as palavras e definições curtas do dicionário japonês. 1. Amor: sentimentos profundos e consideração pelos outros. 2. Vitória: Derrotar um adversário numa competição ou batalha. 3. Saúde: Estar em boa saúde física e mental. 4. Felicidade: O estado ou sentimento de estar feliz. 5. Sonho: Uma visão de futuro difícil de concretizar na realidade, mas que você gostaria de alcançar.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (出来るだけ) dekirudake

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (出来るだけ) dekirudake:

ประโยคตัวอย่าง - (出来るだけ) dekirudake

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

出来るだけ早く帰りたいです。

Dekiru dake hayaku kaeritai desu

ฉันอยากกลับบ้านโดยเร็วที่สุด

ฉันอยากกลับบ้านโดยเร็วที่สุด

  • 出来る - สามารถทำได้
  • だけ - เท่านั้น, เพียงแต่
  • 早く - รีบ, เร็ว ๆ นะ
  • 帰りたい - อยากกลับบ้าน
  • です - คุณ, อยู่ (รูปซึ่งเป็นคนสุภาพ)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: advérbio

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: advérbio

全く

mattaku

จริงหรือ; อย่างแท้จริง; อย่างเต็มที่; อย่างสมบูรณ์; โดยสิ้นเชิง; อย่างสมบูรณ์แบบ; ในความเป็นจริง

其れでも

soredemo

แต่ยังคง); และยังคง; อย่างไรก็ตาม; ถึงอย่างนั้น; ถึงอย่างไรก็ตาม

今に

imani

ในไม่ช้า; แม้ตอนนี้

非常

hijyou

ฉุกเฉิน; พิเศษ; ไม่ธรรมดา

そっと

soto

ค่อยๆ; แอบ

出来るだけ