การแปลและความหมายของ: 再 - sai
คำว่า 再[さい] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำอุปสรรคที่มีความหลากหลาย ซึ่งปรากฏในหลายบริบทของภาษา โดยมีความหมายที่เกี่ยวข้องกับการทำซ้ำ การต่ออายุ หรือการกลับมาทำใหม่ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจว่าเมื่อไหร่และอย่างไรควรใช้ 再 จะช่วยเสริมสร้างคำศัพท์ของคุณและหลีกเลี่ยงความสับสน ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้ที่พบบ่อย และแม้กระทั่งเรื่องน่าสนใจบางอย่างที่ทำให้คำนี้น่าสนใจมากยิ่งขึ้น
นอกจากเป็นองค์ประกอบที่พบได้บ่อยในคำผสมแล้ว 再 ยังสะท้อนให้เห็นถึงแง่มุมของวัฒนธรรมญี่ปุ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งในแง่ของการให้คุณค่ากับการรีไซเคิล การเริ่มต้นใหม่ และการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง ไม่ว่าจะในแง่ปกติหรือในวลีที่เป็นทางการมากขึ้น โคนจิเล็ก ๆ นี้มีน้ำหนักสำคัญในความสัมพันธ์ของการสื่อสาร มาลงรายละเอียดลึกลงไปในความลับของมันกันเถอะ
ความหมายและการใช้ 再[さい]
คำแปล 再[さい] มักจะบ่งบอกถึงการกระทำที่กำลังทำซ้ำ เริ่มต้นใหม่ หรือปรับปรุงใหม่ สามารถแปลได้ว่า "อีกครั้ง" "รี-" หรือ "กลับมา" ขึ้นอยู่กับบริบท ตัวอย่างเช่น 再開[さいかい] หมายถึง "การเปิดใหม่" หรือ "การเริ่มต้นใหม่" ในขณะที่ 再利用[さいりよう] หมายถึง "การรีไซเคิล" หรือ "การนำกลับมาใช้ใหม่" ความหลากหลายนี้ทำให้มันปรากฏในศัพท์ทางเทคนิค เอกสารราชการ และแม้แต่ในชีวิตประจำวัน
ควรสังเกตว่า 再 ไม่ได้ใช้เดี่ยวๆ เป็นคำอิสระ - มันจะดัดแปลงคำอื่นเสมอ สร้างคำประกอบ การใช้มันเป็นทางการมากกว่าและปรากฏบ่อยในเอกสาร ข่าวสาร และการสนทนาเกี่ยวกับความยั่งยืน ธุรกิจ หรือการศึกษา ในการสนทนาทั่วไป ชาวญี่ปุ่นมักเลือกใช้วลีที่เรียบง่ายกว่า เช่น もう一度[もういちど] ("อีกครั้ง") แทนคำประกอบที่มี 再。
ต้นกำเนิดและการเขียนของตัวคันจิ 再
漢字 再 は二つの部首で構成されています: 一(横線一つ、「一」を象徴)と冂(限界や繰り返しを示す部首)。この組み合わせは「初めの地点から繰り返す」という考えを示唆しており、それが現在の意味を説明します。その起源は古代中国に遡り、すでに戻ることや繰り返しの概念を持っていました。
ในการเขียนสมัยใหม่ ตัวอักษร 再 ยังคงมีรูปแบบที่เรียบง่าย โดยมีเพียงหกขีด แต่การออกเสียงอาจแตกต่างกันไป แม้ว่า さい จะเป็นการอ่านที่พบบ่อยที่สุดในคำที่ประกอบขึ้น แต่ตัวอักษรนี้ก็สามารถอ่านว่า ふたたび ในบริบทที่เป็นวรรณกรรมหรือลูกเล่นที่ตายตัว เช่น 再び[ふたたび] ("อีกครั้ง") ความหลากหลายนี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษาในระดับที่แตกต่างกัน
เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 再 คือการเชื่อมโยงมันกับแนวคิดเกี่ยวกับวงจรและการฟื้นฟู ซึ่งมีอยู่ทั่วไปในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น คำว่า 再生[さいせい] มีความหมายทั้ง "การรีไซเคิล" และ "การสร้างซ้ำ" (เช่น ในเสียงหรือวิดีโอ) แสดงให้เห็นว่าแนวคิดเกี่ยวกับการนำกลับมาใช้ใหม่นั้นฝังรากอยู่ในภาษา การเชื่อมต่อประเภทนี้ช่วยให้จำไม่เพียงแต่คันจิเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการใช้งานจริงด้วย
อีกหนึ่งความน่าสนใจก็คือ 再 ปรากฏในคำที่เกี่ยวข้องกับนโยบายสาธารณะและเทคโนโลยีในญี่ปุ่น เช่น 再エネ[さいえね] (ย่อมาจาก "พลังงานหมุนเวียน") ใครที่ติดตามข่าวสารเป็นภาษาญี่ปุ่นจะพบกับคำนี้บ่อยครั้ง โดยเฉพาะในการสนทนาเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมและนวัตกรรม การสังเกตเห็นรูปแบบเหล่านี้อาจเป็นการฝึกฝนที่ดีเพื่อขยายคำศัพท์
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 再び (futatabi) - อีกครั้ง
- 再度 (saido) - uma vez mais
- 二度 (nido) - สองครั้ง
- 二度目 (nidome) - ครั้งที่สอง
- 二回目 (nikaimi) - ครั้งที่สอง (เน้นที่ "ครั้ง")
- 二回 (nikai) - สองครั้ง (เน้นที่ "จำนวนครั้ง")
คำที่เกี่ยวข้อง
saisei
การสืบพันธุ์; การฟื้นฟู; การฟื้นคืนชีพ; กลับมามีชีวิตอีกครั้ง เกิดใหม่; กลับชาติมาเกิด; ไอเสียแคบ; การกู้คืน; เสียใจ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (再) sai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (再) sai:
ประโยคตัวอย่าง - (再) sai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Rokuon wo saisei shite kudasai
โปรดทำซ้ำการบันทึก
กรุณาเล่นการบันทึก
- 録音 - การบันทึกเสียง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 再生 - เลียนแบบ
- して - การกริยการของคำกริยา "suru" (ทำ) คือ "shite"
- ください - กรุณา
Saisan onegaishimasu
กรุณาถามอีกครั้ง
ฉันอยากจะถามอีกครั้ง
- 再三 - ซ้ำซ้อน, หลายครั้ง
- お願いします - กรุณา, ฉันขอ
Ichihai wa saiki no haha
ความพ่ายแพ้เป็นแม่แห่งการคิดค้นใหม่
ความพ่ายแพ้คือแม่ของการฟื้นคืนชีพ
- 一敗 - การพ่ายแพ้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 再起 - การฟื้นฟู, การฟื้นคืนดีขึ้น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 母 - "แม่"
Mata ni aeru hi wo tanoshimi ni shiteimasu
ฉันกังวล
ฉันหวังว่าจะได้พบคุณอีกครั้ง
- 再び - อีกครั้ง
- 会える - หา, เห็น
- 日 - วัน
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 楽しみにしています - รอคอยอย่างริอสระใจ ประคอความหวัง
Saiken suru hitsuyou ga aru
จำเป็นต้องสร้างใหม่
- 再建する - "reconstruir" em tailandês é "สร้างใหม่"
- 必要 - "necessidade" em tailandês é "ความจำเป็น"
- が - มันเป็นอัตราวรรณคดีในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อบ่งบอกถึงสภาพหรือเงื่อนไขใดๆ ที่เกิดขึ้น
- ある - เป็นคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "exist" หรือ "habe".
- . - คือช่วงที่บ่งบอกถึงจุดสิ้นสุดของประโยค
Saikai shimashou
มาพบกันอีกครั้ง
- 再会 - การเรียนรู้ใหม่หมดใจหรือพบกันอีกครั้ง
- しましょう - เท่าที่ฉันทราบ "faça" ในรูปคำสั่งถูกใช้เพื่อแสดงเสนอหรือเชิญให้ทำบางสิ่งร่วมกันในลักษณะที่เป็นสุภาพและเอาใจใส่
Sairai tsuki ni Nihon ni ikimasu
ฉันไปญี่ปุ่นในเดือนหน้า
ฉันจะไปญี่ปุ่นอีกครั้งในเดือนหน้า
- 再来月 (sairaimotsuki) - มีความหมายว่า "เดือนหน้าอีกครั้ง" หรือ "เดือนต่อมาจากเดือนถัดไป"
- に (ni) - อนุบาลที่บ่งบอกถึงจุดหมายหรือตำแหน่ง
- 日本 (nihon) - ประเทศญี่ปุ่น.
- に (ni) - อีกครั้ง, ออกเสียงสระสระ แสดงถึงจุดหมายหรือตำแหน่ง
- 行きます (ikimasu) - คำกริยา "ir" ในช่วงปัจจุบัน/อนาคตชั้นเสียง polite.
Sairainen ni Nihon ni ikitai desu
ฉันอยากไปญี่ปุ่นในปีหน้า
ฉันอยากไปญี่ปุ่นอีกครั้งในปีหน้าค่ะ
- 再来年 (sairainen) - หมายถึง "ในปีถัดไป" หรือ "สองปีจากตอนนี้".
- に (ni) - อนุบาลที่บ่งบอกถึงจุดหมายหรือตำแหน่ง
- 日本 (nihon) - ประเทศญี่ปุ่น.
- に (ni) - อีกครั้ง, ออกเสียงสระสระ แสดงถึงจุดหมายหรือตำแหน่ง
- 行きたい (ikitai) - หมายความว่า "อยากไป"
- です (desu) - คำท้ายที่ใช้ในการปิดประโยคและใช้เพื่อแสดงความสุภาพ
Saigen suru koto wa juuyou desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะทำซ้ำ
- 再現すること - สร้างซ้ำ, ทำซ้ำ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 重要です - สำคัญ
Kyūyū to saikai shita
ฉันพบเพื่อนเก่า
ฉันได้พบกับเพื่อนเก่าของฉันอีกครั้ง
- 旧友 - เพื่อนเก่า
- と - โลโก้บริษัท หรือการเชื่อมต่อ
- 再会 - การพบกันอีกครั้ง
- した - รูปอดีตของคำกริยา "suru" (ทำ)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม