การแปลและความหมายของ: 其れに - soreni
A palavra japonesa 其れに (それに, sore ni) é um termo versátil que aparece frequentemente no cotidiano e em diálogos formais ou informais. Seu significado principal é "além disso" ou "e ainda", funcionando como um conector que adiciona informações em uma conversa. Neste artigo, vamos explorar como essa expressão é usada, sua origem, variações contextuais e dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Para estudantes de japonês, entender 其れに vai além da tradução literal. Ela carrega nuances que refletem a maneira como os japoneses estruturam seus pensamentos em diálogos. Se você já assistiu a animes, dramas ou até mesmo em situações do dia a dia no Japão, provavelmente já se deparou com essa expressão. Vamos desvendar seus usos práticos e como aplicá-la corretamente.
Significado e uso de 其れに (それに)
其れに é uma conjunção que serve para acrescentar informações a uma frase anterior, similar ao "e ainda" ou "além disso" em português. Diferente de そして (soshite), que também significa "e", 其れに tem um tom mais coloquial e é frequentemente usado para enfatizar um ponto adicional. Por exemplo, em uma conversa sobre viagens, alguém pode dizer: "京都は美しいです。其れに、食べ物がおいしいです。" (Kyoto é linda. Além disso, a comida é deliciosa).
Outro aspecto interessante é que 其れに pode transmitir uma leve surpresa ou contrariedade, dependendo do contexto. Se alguém diz: "今日は忙しかった。其れに、雨まで降ってきた。" (Hoje foi corrido. E ainda, começou a chover), a palavra ajuda a expressar um incômodo adicional. Essa flexibilidade faz com que seja essencial para quem quer soar natural ao falar japonês.
Origem e escrita de 其れに
A forma escrita em kanji, 其れに, é menos comum no dia a dia, sendo mais frequente o uso apenas em hiragana (それに). O kanji 其 (so) é um pronome arcaico que significa "aquele" ou "isso", enquanto れ (re) e に (ni) funcionam como partículas que dão sentido de direção ou adição. Apesar de sua origem antiga, a expressão se mantém relevante no japonês moderno, especialmente na linguagem falada.
Vale destacar que, embora o kanji 其 seja visto em textos clássicos ou literários, a maioria dos japoneses prefere escrever それに em hiragana por ser mais simples e rápido. Isso não diminui sua importância, já que a expressão continua sendo amplamente utilizada em diferentes situações, desde conversas casuais até em alguns contextos profissionais informais.
Dicas para memorizar e usar 其れに
Uma maneira eficaz de fixar 其れに é associá-la a situações onde você precisa adicionar uma informação relevante. Pense em frases como: "Estudo japonês todos os dias. Além disso, assisto a animes sem legenda." Em japonês, isso seria: "毎日日本語を勉強します。其れに、アニメを字幕なしで見ます。" Repetir esse tipo de estrutura ajuda a internalizar o uso correto.
Outra dica é prestar atenção em diálogos de doramas ou animes, onde 其れに aparece com frequência. Séries como "Shirokuma Cafe" ou "Sazae-san" usam essa expressão de forma natural, o que pode ajudar a entender melhor seu contexto. Anotar exemplos e revisá-los em flashcards também é uma estratégia útil para quem quer dominar o termo.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- それに (sore ni) - นอกจากนี้; ใช้เพื่อเพิ่มข้อมูล。
- その上 (sono ue) - นอกจากนี้; หมายถึงการเพิ่มขึ้นที่สร้างเงื่อนไขที่เข้มแข็งขึ้น
- 加えて (kuwete) - นอกจากนี้; ใช้เพื่อรวมสิ่งเพิ่มเติม, โดยปกติในรายการ.
- そのうえ (sono ue) - นอกจากนี้; คล้ายกับ "sono ue" แต่สามารถมีน้ำเสียงที่เป็นกันเองมากขึ้น
- その他 (sonota) - อื่น ๆ; ใช้เพื่อบ่งชี้ตัวเลือกหรือรายการอื่น ๆ ที่ไม่ได้กล่าวถึง
- それ以外 (sore igai) - นอกจากนี้; ใช้เพื่ออ้างถึงทุกอย่างที่ไม่ได้ถูกกล่าวถึงเฉพาะเจาะจง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (其れに) soreni
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (其れに) soreni:
ประโยคตัวอย่าง - (其れに) soreni
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ฟิล์มเชื่อมต่อ
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ฟิล์มเชื่อมต่อ