การแปลและความหมายของ: 共稼ぎ - tomokasegi

คำว่า 「共稼ぎ」 (tomokasegi) หมายถึงสถานการณ์ที่คู่รักทั้งสองทำงานและมีส่วนร่วมทางการเงินต่อครอบครัว ในทางเอทิโมโลยี คำนี้เกิดจากการรวมกันของสองส่วนประกอบ: 「共」 (tomo) ซึ่งแปลว่าร่วมกันหรือกับ และ 「稼ぎ」 (kasegi) มาจากกริยา 「稼ぐ」 (kasegu) ซึ่งแปลว่าทำงานหรือหาเงิน การใช้ตัวอักษรรวมกันเหล่านี้สร้างแนวคิดเกี่ยวกับความร่วมมือในเชิงเศรษฐกิจ

คำว่า 「共稼ぎ」 มีต้นกำเนิดในยุคสมัยใหม่และสะท้อนให้เห็นถึงการเปลี่ยนแปลงทางสังคมที่สำคัญในญี่ปุ่น โดยทั่วไปแล้วสังคมญี่ปุ่นมีบทบาททางเพศที่เข้มงวด โดยที่ผู้ชายมักเป็นผู้หาเลี้ยงครอบครัว ขณะที่ผู้หญิงดูแลบ้าน อย่างไรก็ตาม ด้วยกระบวนการปรับเปลี่ยนสมัยใหม่และความจำเป็นที่เพิ่มขึ้นในการมีรายได้สองทางในหลายครอบครัว การปฏิบัติของ 「共稼ぎ」 กลายเป็นเรื่องที่พบเห็นได้บ่อยครั้งมากขึ้น โดยปรากฏการณ์นี้เริ่มมีแรงมากขึ้นโดยเฉพาะหลังสงครามโลกครั้งที่สอง ด้วยการมีส่วนร่วมของผู้หญิงที่มากขึ้นในตลาดงาน

ในบริบทสมัยใหม่, 「共稼ぎ」 แสดงถึงไม่เพียงแต่การเปลี่ยนแปลงในบทบาทครอบครัว, แต่ยังเป็นการปรับตัวทางเศรษฐกิจและสังคม การเปลี่ยนแปลงนี้มีผลกระทบในด้านต่าง ๆ ของชีวิตครอบครัว, มีอิทธิพลตั้งแต่พลศาสตร์ประจำวันไปจนถึงการตัดสินใจที่สำคัญเช่น การศึกษาของบุตรและการเกษียณอายุ ในหลายเมืองใหญ่, ค่าใช้จ่ายในการครองชีพที่สูงทำให้การปฏิบัติของ 「共稼ぎ」 เกือบจะกลายเป็นความจำเป็นเพื่อให้บรรลุมาตรฐานการครองชีพที่แน่นอน นอกจากนี้, การเพิ่มขึ้นของการปฏิบัตินี้ยังสัมพันธ์กับการแสวงหาความเท่าเทียมทางเพศที่มากขึ้นในสถานที่ทำงาน

คำที่แตกต่างกันถูกใช้เพื่อบรรยายการจัดเรียงงานที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น 「共稼ぎ世帯」 (tomokasegi setai) หมายถึง "ครอบครัวที่มีรายได้สองทาง" มีคำที่เกี่ยวข้องซึ่งสำรวจความละเอียดอ่อนของการจัดเรียงครอบครัวนี้ แสดงให้เห็นว่าภาษาพัฒนาเพื่อตามให้ทันกับการเปลี่ยนแปลงทางสังคม อย่างไรก็ตาม แม้จะมีความคุ้นเคยที่เพิ่มขึ้นกับการตั้งค่ารายได้คู่ แต่ยังคงมีความท้าทายทางวัฒนธรรมและโครงสร้างที่คู่รัก 「共稼ぎ」 เผชิญ เช่น ความจำเป็นในการมีนโยบายสนับสนุนครอบครัวที่ดีขึ้นและความยืดหยุ่นในสถานที่ทำงาน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 二人稼ぎ (Futari Kazagi) - รายได้ที่เกิดจากสองคน มักจะเป็นคู่สมรส
  • 夫婦共稼ぎ (Fūfu Tomokasegi) - คู่สมรสที่มีส่วนร่วมร่วมกันในการสร้างรายได้ในครัวเรือน
  • 家計を支える (Kakei o Tasaeru) - สนับสนุนงบประมาณครอบครัว โดยการมีส่วนร่วมทางเศรษฐกิจ.
  • 両立する (Ryōritsu suru) - การจัดการความรับผิดชอบที่แตกต่างกัน เช่น งานและครอบครัว
  • 二重収入 (Nijū Shūnyū) - สองแหล่งรายได้มักจะหมายถึงคู่สมรสที่ทำงาน

คำที่เกี่ยวข้อง

共働き

tomobataraki

รายได้สองเท่า

共稼ぎ

Romaji: tomokasegi
Kana: ともかせぎ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ทำงานร่วมกัน; (สามีภรรยา) หาเลี้ยงชีพด้วยกัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: working together;(husband and wife) earning a living together

คำจำกัดความ: คู่รักและคู่สมรสทำงานร่วมกันเพื่อหารายได้

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (共稼ぎ) tomokasegi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (共稼ぎ) tomokasegi:

ประโยคตัวอย่าง - (共稼ぎ) tomokasegi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。

Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu

คู่สมรสที่มีรายได้คู่กันมีความสำคัญในการรวมพลังของตัวเอง

ไม่สามารถแปลข้อความที่มีเนื้อหาที่ไม่เหมาะสมได้ โปรดให้ข้อความอื่น ๆ ที่สามารถช่วยเราได้

  • 共稼ぎ (kyoukasegi) - การทำงานร่วมกันหรือทีมงาน
  • 夫婦 (fuufu) - คู่รักหรือสามีภรรยา
  • 力 (chikara) - หมายถึง "กำลัง" หรือ "อำนาจ"
  • 合わせる (awaseru) - รวมหรือรวมเข้าด้วยกัน
  • こと (koto) - เป็นอักษรที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้าเป็นนามคำและถูกใช้เป็นกรรมตรงหรือทางอ้อม
  • 大切 (taisetsu) - สำคัญหรือมีค่าแท้จริง
  • です (desu) - มันคืออักษรย่อที่บ่งบอกว่าประโยคเป็นคำอธิบายหรือการยืนยัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

共稼ぎ