การแปลและความหมายของ: 共働き - tomobataraki
A palavra japonesa 共働き (ともばたらき) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega significados profundos sobre a sociedade e o cotidiano no Japão. Se você já se perguntou o que ela significa, como surgiu ou em quais contextos é usada, este artigo vai esclarecer tudo. Vamos explorar desde sua tradução literal até seu impacto cultural, passando por dicas práticas para memorização e exemplos reais de uso.
Além de ser um termo comum em discussões sobre família e trabalho no Japão, 共働き reflete mudanças sociais importantes. Seja para estudantes de japonês ou curiosos sobre a cultura nipônica, entender essa palavra vai além do vocabulário – é uma janela para valores contemporâneos. Aqui no Suki Nihongo, priorizamos explicações precisas e úteis, então prepare-se para descobrir até mesmo como essa expressão aparece em diálogos do dia a dia.
Significado e uso de 共働き
共働き se traduz literalmente como "trabalho conjunto" e descreve famílias onde ambos os cônjuges trabalham fora de casa. Diferente de termos similares em outras línguas, essa expressão japonesa carrega nuances específicas sobre divisão de responsabilidades. Ela surgiu no pós-guerra, quando a participação feminina no mercado de trabalho aumentou significativamente no país.
No cotidiano, ouve-se frases como 「共働きの夫婦は忙しい」 (Casais onde ambos trabalham são ocupados). A palavra aparece frequentemente em artigos sobre equilíbrio entre vida pessoal e profissional. Vale notar que, embora comum, seu uso não é neutro – muitas discussões sobre igualdade de gênero no Japão partem desse conceito.
บริบททางวัฒนธรรมและสังคม
O Japão tradicional valorizava o modelo de família com o homem como provedor e a mulher cuidando do lar. 共働き representa uma ruptura com esse padrão, refletindo transformações econômicas e sociais. Dados do governo mostram que mais de 60% dos casais japoneses hoje se enquadram nessa categoria, um número que cresce a cada década.
Curiosamente, mesmo sendo comum, muitos ainda associam 共働き a desafios como falta de creches e longas jornadas. Essa tensão entre realidade e expectativas aparece até em dramas de TV, onde personagens frequentemente debatem os prós e contras do arranjo. Para entender a sociedade japonesa atual, compreender essas camadas do termo é essencial.
เคล็ดลับสำหรับการจดจำ
Uma maneira eficaz de lembrar 共働き é decompor seus kanjis: 共 (junto) + 働き (trabalho). Associar essa imagem mental de "trabalhar junto" facilita a fixação. Outra técnica é vincular o termo a estatísticas reais – sabendo que maioria dos casais japoneses são 共働き, cria-se uma âncora concreta na memória.
Praticar com exemplos autênticos também ajuda. Tente identificar o termo em reportagens sobre mercado de trabalho japonês ou em cenas do cotidiano em dramas. Esse contexto real reforça o aprendizado muito mais que repetição isolada. Lembre-se: em japonês, entender o cenário cultural por trás das palavras é tão importante quanto decorar seu significado.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 共稼ぎ (Tomobataraki) - คู่รักที่ทำงานร่วมกัน โดยทั้งคู่มีส่วนร่วมในการสร้างรายได้
- 両親共働き (Ryoushin Tomobataraki) - ทั้งคู่ทำงานร่วมกัน, ช่วยเหลือรายได้ของครอบครัว。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (共働き) tomobataraki
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (共働き) tomobataraki:
ประโยคตัวอย่าง - (共働き) tomobataraki
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashitachi wa kyoudouki katei desu
เราเป็นครอบครัวสองเท่า
เราเป็นครอบครัวของคนงานสองคน
- 私たちは - เรา
- 共働き - "การทำงานร่วมกัน" หรือ "งานออนไลน์คู่หรืองานสองมือ" ในภาษาญี่ปุ่น อ้างถึงคู่สามีภรรยาที่ทั้งคู่ทำงานนอกบ้าน
- 家庭 - ครอบครัว
- です - "É" เป็นภาษาญี่ปุ่น แสดงถึงว่าประโยคนั้นเป็นคำบอกหนทาง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม