การแปลและความหมายของ: 公立 - kouritsu

A palavra japonesa 公立[こうりつ] é um termo comum no cotidiano do Japão, especialmente em contextos relacionados a instituições públicas. Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre o significado e uso dessa expressão, este artigo vai te ajudar a entender tudo sobre ela. Vamos explorar desde a tradução e escrita até como ela é percebida culturalmente no Japão.

Além de desvendar o significado de 公立, vamos falar sobre sua origem, exemplos práticos de uso e até dicas para memorizar essa palavra com mais facilidade. Se você busca informações confiáveis sobre termos japoneses, o Suki Nihongo é o melhor dicionário online para tirar suas dúvidas. Vamos começar?

Significado e tradução de 公立[こうりつ]

A palavra 公立 é composta pelos kanjis 公 (público) e 立 (estabelecer), formando o significado de "público" ou "mantido pelo governo". Ela é frequentemente usada para descrever instituições como escolas, hospitais e parques que são administrados pelo Estado ou por governos locais. Em tradução direta para o português, pode ser entendida como "de caráter público".

Diferente de 私立[しりつ] (privado), 公立 se refere especificamente a serviços e organizações financiados com recursos governamentais. Essa distinção é importante no Japão, onde há uma clara separação entre o que é administrado pelo setor público e o que pertence à iniciativa privada. Se você já ouviu falar em 公立学校 (escola pública), por exemplo, agora sabe exatamente o que esse termo representa.

Origem e uso de 公立 no Japão

A origem de 公立 remonta ao período Meiji (1868-1912), quando o Japão passou por reformas modernizadoras e estruturou seu sistema de instituições públicas. Nessa época, o governo começou a padronizar termos para designar serviços estatais, e 公立 surgiu como uma forma clara de diferenciar o que era mantido pelo poder público.

Atualmente, essa palavra é amplamente utilizada em documentos oficiais, placas de identificação e no cotidiano dos japoneses. Ela aparece em contextos como 公立大学 (universidade pública), 公立病院 (hospital público) e 公立図書館 (biblioteca pública). Sua frequência de uso é alta, especialmente em cidades onde os serviços públicos são mais numerosos e acessíveis à população.

Dicas para memorizar 公立 e evitar confusões

Uma forma eficiente de memorizar 公立 é associar o primeiro kanji, 公, à ideia de "público". Esse mesmo caractere aparece em outras palavras como 公園 (parque público) e 公務員 (funcionário público). Já o segundo kanji, 立, também está presente em termos como 立派 (respeitável) e 国立 (nacional). Essa decomposição ajuda a fixar o significado de maneira lógica.

É comum que estudantes confundam 公立 com 市立 (municipal) ou 国立 (nacional), já que todas se referem a instituições governamentais. A diferença está no nível de administração: 国立 é federal, 公立 pode ser estadual ou regional, e 市立 é municipal. Prestar atenção a esses detalhes evita erros na hora de usar a palavra corretamente.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 公立 (Kōritsu) - โรงเรียนรัฐบาล สถาบันที่บริหารโดยรัฐบาลท้องถิ่น。
  • 国立 (Kokuritsu) - หน่วยงานแห่งชาติที่ดำเนินการโดยตรงโดยรัฐบาลกลาง
  • 県立 (Kenritsu) - หน่วยงานที่บริหารโดยรัฐบาลของจังหวัด ตั้งอยู่ระหว่างภาครัฐและชาติ.

คำที่เกี่ยวข้อง

ooyake

เป็นทางการ; สาธารณะ; เป็นทางการ; เปิด; รัฐบาล

公立

Romaji: kouritsu
Kana: こうりつ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: สถาบันสาธารณะ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: public (institution)

คำจำกัดความ: สิ่งก่อสร้างเช่น โรงเรียนและโรงพยาบาลที่ดำเนินการโดยรัฐบาลแห่งชาติหรือท้องถิ่น

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (公立) kouritsu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (公立) kouritsu:

ประโยคตัวอย่าง - (公立) kouritsu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は公立大学に通っています。

Watashi wa kōritsu daigaku ni kayotteimasu

ฉันเรียนที่มหาวิทยาลัยของรัฐ

ฉันไปมหาวิทยาลัยของรัฐ

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • 公立大学 - คำนามที่ประกอบด้วยคำว่า "มหาวิทยาลัยของรัฐ"
  • に - อันที่ดำเนินการ
  • 通っています - ไม่มีคำภาษาไทยที่ตรงกับคำ "frequentar" ในปัจจุบันต่อเนื่อง แต่ "frequentar" ในประโยค "estou frequentando" สามารถแปลเป็น "กำลังเข้าร่วม" หรือ "กำลังเข้าร่วมอยู่" ได้
私の父は公立病院の職員です。

Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu

พ่อของฉันเป็นทีมโรงพยาบาลของรัฐ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 父 - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 公立 - ความสาธารณะ
  • 病院 - โรงพยาบาล
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 職員 - พนักงาน
  • です - กริยาที่บ่งบอกถึงการเป็นหรืออยู่ในปัจจุบันและเป็นภาษาทางการ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

容易い

tayasui

ง่าย; เรียบง่าย; แสงสว่าง

巨大

kyodai

มหาศาล; มหึมา; ใหญ่โต

欲深い

yokufukai

ambicioso

のんびり

nonbiri

ที่ไร้กังวล; ทำตัวตามสบาย

恐ろしい

osoroshii

ย่ำแย่; น่ากลัว

公立