การแปลและความหมายของ: 全て - subete
คำศัพท์ญี่ปุ่น 全て (subete) เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา หรือสนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ความหมายที่กว้างขวางและการใช้บ่อยในชีวิตประจำวันทำให้มันเป็นการแสดงออกที่มีค่าในการทำความเข้าใจการสนทนา ข้อความ และแม้แต่ปรัชญาในแนวตะวันออก ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่า 全て แทนถึงอะไร ต้นกำเนิดของมัน วิธีการใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน และทำไมมันถึงมีความสำคัญในภาษาญี่ปุ่น
นอกจากการเป็นคำที่พบบ่อยแล้ว, 全て ยังมีความหมายที่น่าสนใจซึ่งสะท้อนถึงแง่มุมของจิตวิญญาณญี่ปุ่น เช่น แนวคิดเกี่ยวกับความเป็นทั้งหมดและความสมบูรณ์ หากคุณเคยสงสัยว่าจะใช้มันอย่างถูกต้องในประโยคหรือมันมีความสัมพันธ์อย่างไรกับคำที่คล้ายกัน, โปรดอ่านต่อไปเพื่อค้นหาข้อมูลที่เป็นประโยชน์และเรื่องราวน่าสนใจจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้.
全て หมายถึง "ทั้งหมด" และใช้เพื่อแสดงถึงทุกสิ่งทุกอย่างหรือทุกอย่างในบริบทนั้น ๆ มักใช้ในประโยคเพื่อบ่งบอกถึงความครบถ้วนของสิ่งต่าง ๆ
全て(すべて)は「ทุกสิ่ง」หรือ「ทั้งหมด」という意味の代名詞および副詞です。これは何かの全体、例外なく言及するために使用されます。例えば、「全ての人が賛成した」(すべてのひとがさんせいした)という文では、「ทุกคนเห็นด้วย」と翻訳できます。この言葉は、グループや状況のすべての要素を包含する完全な含意を伝えます。
แตกต่างจากคำที่คล้ายคลึงกัน เช่น 全部 (zenbu) ซึ่งหมายถึง "ทั้งหมด" เช่นกัน คำว่า 全て มีโทนที่เป็นทางการและเชิงปรัชญามากกว่า ขณะที่ 全部 มักถูกใช้ในสถานการณ์ประจำวัน เช่น ในการซื้อของหรือการนับเลข คำว่า 全て มักปรากฏมากขึ้นในสุนทรพจน์ ข้อความที่เขียน และวรรณกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใคร่ครวญ ความแตกต่างที่ละเอียดอ่อนนี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการฟังดูเป็นธรรมชาติเมื่อพูดภาษาญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
全て (すべて) の漢字は「完全」または「全部」を意味し、て (て) は全体のアイデアを強調する接尾辞です。一緒に、彼らは除外の余地がない完全さを表す言葉を形成します。この構成は、全てが人生、宇宙や重要な決定に関する議論のような絶対的な文脈にしばしば関連している理由を理解するのに役立ちます。
值得一提的是,全て也可以仅用平假名(すべて)书写,特别是在较为非正式的文本中,或当想要缓和语气时。然而,汉字版本在书面材料中更为常见,如书籍、文章和官方文件。这种书写上的灵活性使得这个词可以适应不同的情境,而不失去其核心意义。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 全て คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความเป็นทั้งหมดหรือการสรุป เช่น คิดถึงประโยคเช่น "ทุกเล่มถูกอ่านแล้ว" (全ての本を読んだ) หรือ "เขาทุ่มเททุกอย่าง" (彼は全てを尽くした) ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ถูกใช้ในบริบทจริงอย่างไร ทำให้การทำความเข้าใจง่ายขึ้น
อีกหนึ่งเคล็ดลับที่มีประโยชน์คือการสังเกตการใช้ 全て ในอนิเมะ ดราม่า หรือข่าวสารของญี่ปุ่น บ่อยครั้ง ตัวละครหรือนักพากย์จะใช้มันในบทสนทนาที่มีอิทธิพล ซึ่งช่วยให้เข้าใจถึงน้ำหนักทางอารมณ์และความเป็นทางการ เมื่อเวลาผ่านไป คุณจะเริ่มสังเกตเห็นว่าเมื่อไหร่ที่การใช้ 全て ดูเป็นธรรมชาติมากกว่าคำอื่นๆ ที่คล้ายกัน เช่น 全部 หรือ みんな (minna)
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- すべて (subete) - ทั้งหมด
- すべてのもの (subete no mono) - ทุกวัตถุ
- すべての点で (subete no ten de) - ในทุกด้าน
- まったく (mattaku) - อย่างสมบูรณ์, โดยสิ้นเชิง
- 全部 (zenbu) - ทุกสิ่ง, ความรวมทั้งหมด
- 全体 (zentai) - ทั้งหมด, ความสมบูรณ์
- 全員 (zen’in) - สมาชิกทุกคน
- 全部分 (zenbubun) - ทุกส่วน
- 全範囲 (zenhan’i) - ทุกการเข้าถึง
- 全領域 (zenryōiki) - ทุกโดเมน, ทุกฟิลด์
- 全容量 (zenyōryō) - ความจุรวม
- 全量 (zenryō) - จำนวนทั้งหมด
- 全数 (zensū) - ยอดรวมของตัวเลข จำนวนรวมทั้งหมด
- 全部品 (zenbuhin) - ทุกองค์ประกอบ
- 全種類 (zenshurui) - ทุกประเภท
- 全種類のもの (zenshurui no mono) - ทุกประเภทของวัตถุ
- 全種 (zenshu) - ทุกประเภท
- 全部門 (zenbumon) - ทุกแผนก
- 全分野 (zenbunya) - ทุกสาขา ทุกพื้นที่
- 全分野にわたって (zenbunya ni watatte) - ในทุกสนาม
- 全面的に (zenmenteki ni) - อย่างครอบคลุม
- 全方位にわたって (zenhōi ni watatte) - ในทุกทิศทาง
- 全地球的に (zenchikyū-teki ni) - ทั่วโลก
- 全世界的に (zensekai-teki ni) - ในระดับโลก
- 全国的に (zenkoku-teki ni) - ในระดับชาติ
- 全地域的に (zenchiiki-teki ni) - ในระดับภูมิภาค
- 全地域にわたって (zenchiiki ni watatte) - ในทุกภูมิภาค
- 全地域 (zenchiiki) - ทั้งภูมิภาค
- 全地 (zenchi) - ทุกดินแดน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (全て) subete
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (全て) subete:
ประโยคตัวอย่าง - (全て) subete
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kinsen ga subete dewa nai
เงินไม่ใช่ทุกอย่าง
เงินไม่ใช่ทุกอย่าง
- 金銭 - เงิน
- が - หัวเรื่อง
- 全て - ทั้งหมด, ทั้งหมด
- ではない - ไม่ใช่
Subete no hito ni byoudou na kikai wo ataeru beki da
ทุกคนต้องมีโอกาสเท่าเทียมกัน
คุณต้องให้โอกาสทุกคนที่เท่าเทียมกัน
- 全ての人に - ทุกบุคคล
- 平等な - ความเท่าเทียมกัน
- 機会を - โอพอ1ทีพี31ทุนิดาเดส์
- 与える - ต้องให้
- べきだ - ต้องทำ
Subete wa tsunagatte iru
ทุกอย่างเชื่อมต่อกัน
- 全て (substantivo) - ทุกสิ่งหรือทุกคน
- は (partícula) - ระบุหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ทุกอย่าง"
- 繋がっている (verbo) - หมายถึง "ถูกเชื่อมต่อ" หรือ "เปิดการใช้งาน"
Watashi wa kanojo ni subete o uchiakeru ta
ฉันบอกเธอทุกอย่าง
ฉันบอกเธอทุกอย่าง
- 私 - 代名詞 "私" (watashi)
- は - อนุญาตให้เกิดคำที่เชื่อมโยงในประโยค ซึ่งในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 彼女 - คำศัพท์ที่หมายถึง "แฟน" หรือ "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น
- に - อนุภาคที่ชี้ไปยังผู้รับของการกระทำ ในกรณีนี้ "para ela".
- 全て - ทุกสิ่งหรืออย่างสิ้นเชิงในภาษาญี่ปุ่น.
- を - คำที่ระบุว่าเป็นเอกการของกระทำ ในกรณีนี้คือ "ทั้งหมด"
- 打ち明けた - กาลที่หมายถึง "confessar" หรือ "revelar" เป็นภาษาญี่ปุ่น ปริยายในอดีต。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
