การแปลและความหมายของ: 児 - ko

A palavra japonesa 児 (こ) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma. Seja para entender seu significado preciso, descobrir como usá-la no cotidiano ou explorar suas raízes históricas, este artigo vai te guiar pelos detalhes mais relevantes. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer explicações claras e práticas para estudantes de japonês, então vamos direto ao ponto!

Significado e uso de 児 (こ)

Em sua forma mais básica, 児 (こ) significa "criança" ou "filho". É um termo comum no japonês moderno, embora não seja tão frequente quanto outras palavras como 子供 (こども). A diferença está no registro: 児 tem um tom ligeiramente mais formal ou literário, aparecendo em contextos como documentos, nomes de instituições ou expressões fixas.

Um exemplo clássico é o uso em 保育児 (ほいくじ), que se refere a bebês em creches. Também aparece em termos como 孤児 (こじ), significando "órfão". Vale notar que, sozinho, o kanji 児 é menos usado no dia a dia – os japoneses geralmente preferem 子 (こ) para se referir a crianças de forma mais coloquial.

Origem e escrita do kanji 児

O kanji 児 é composto por dois elementos visíveis: o radical 儿 (にんにょう), que representa pernas humanas, e a parte superior 旧 (きゅう), que antigamente simbolizava uma cabeça com cabelos despenteados. Juntos, eles criam a ideia de "pequeno ser humano" ou "criança". Essa etimologia é confirmada por fontes como o Kanjigen e o Dicionário de Kanji da Gakken.

Curiosamente, na China antiga, 児 era usado para se referir a jovens do sexo masculino, mas no Japão seu significado se expandiu para incluir todas as crianças. A leitura こ (ko) é uma das mais antigas do idioma japonês, remontando ao período Nara (710-794 d.C.), quando o termo já aparecia em registros históricos.

Contextos culturais e expressões com 児

No Japão contemporâneo, 児 aparece com frequência em contextos institucionais. Escolas infantis muitas vezes usam termos como 幼児 (ようじ) para "criança pequena", enquanto 学童児 (がくどうじ) se refere a alunos do ensino fundamental. Esse uso burocrático contrasta com a linguagem cotidiana, onde 子 predomina.

Uma curiosidade verificável: em certas regiões do Japão, como partes de Tohoku, 児 pode ser ouvido em dialetos locais com pronúncia levemente diferente, como "ke" ou "koo". No entanto, essas variações são raras e não aparecem na mídia padrão. Para estudantes, o mais seguro é manter a pronúncia こ (ko) na maioria das situações.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 子 (ko) - ลูกชาย(ลูกสาว); เด็ก
  • こども (kodomo) - criança
  • ちご (chigo) - ลูก; เด็ก (ใช้ในบริบทเฉพาะ)
  • じご (jigo) - อนุภาคที่บ่งบอกความสัมพันธ์ แต่ไม่ใช้เป็นคำทั่วไปสำหรับเด็ก
  • にご (nigo) - ไม่เกี่ยวข้องโดยตรงกับเด็กหรือบุตร

คำที่เกี่ยวข้อง

育児

ikuji

การดูแลเด็ก; การพยาบาล; การศึกษาเด็ก

幼児

youji

infantil;bebê;criança

児童

jidou

เด็ก; เยาวชน

小児科

shounika

pediatria

孤児

koji

órfão

焦る

aseru

รีบร้อน ใจร้อน

赤ん坊

akanbou

bebê

赤ちゃん

akachan

ที่รัก; ทารกแรกเกิด

幼稚

youchi

วัยเด็ก; เด็ก; เป็นเด็ก

幼稚園

youchien

โรงเรียนอนุบาล

Romaji: ko
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: criança; os jovens dos animais

ความหมายในภาษาอังกฤษ: child;the young of animals

คำจำกัดความ: criança.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (児) ko

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (児) ko:

ประโยคตัวอย่าง - (児) ko

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

幼児は未来の希望です。

Yōji wa mirai no kibō desu

เด็กๆ คือหวังในอนาคต

ทารกเป็นความหวังในอนาคต

  • 幼児 - เด็กน้อย
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 未来 - Futuro
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 希望 - Esperança
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
小児科は子供の健康を守るために重要な科目です。

Shounika wa kodomo no kenkou wo mamoru tame ni juuyou na kamoku desu

การวชิแต่ลีเปียแต้นคแเร349สรีีขณไจาีณแตคขขนน็จเอนีีดข

การแพทย์เด็กเป็นหัวข้อที่สำคัญในการปกป้องสุขภาพของลูกคุณ

  • 小児科 - สาขาแพทย์เด็กและวัยรุ่น
  • 子供 - criança
  • 健康 - saúde
  • 守る - proteger
  • ために - para
  • 重要 - สำคัญ
  • 科目 - disciplina
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
児童は未来の希望です。

Jidou wa mirai no kibou desu

เด็กๆ คือหวังในอนาคต

เด็ก ๆ มีความหวังสำหรับอนาคต

  • 児童 - Crianças
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 未来 - Futuro
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 希望 - Esperança
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

katachi

รูปร่าง; รูปแบบ; รูป; พิมพ์

結婚

kekkon

casado

流通

ryuutsuu

การหมุนเวียนของเงินหรือสินค้า การไหลของน้ำหรืออากาศ การกระจาย

en

sal

御負け

omake

1. ส่วนลด; "รางวัล 2. บางสิ่งเพิ่มเติม"; โบนัส; "เพิ่มอีก 3. การพูดเกินจริง"

児