การแปลและความหมายของ: 児 - ko
A palavra japonesa 児 (こ) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma. Seja para entender seu significado preciso, descobrir como usá-la no cotidiano ou explorar suas raízes históricas, este artigo vai te guiar pelos detalhes mais relevantes. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer explicações claras e práticas para estudantes de japonês, então vamos direto ao ponto!
Significado e uso de 児 (こ)
Em sua forma mais básica, 児 (こ) significa "criança" ou "filho". É um termo comum no japonês moderno, embora não seja tão frequente quanto outras palavras como 子供 (こども). A diferença está no registro: 児 tem um tom ligeiramente mais formal ou literário, aparecendo em contextos como documentos, nomes de instituições ou expressões fixas.
Um exemplo clássico é o uso em 保育児 (ほいくじ), que se refere a bebês em creches. Também aparece em termos como 孤児 (こじ), significando "órfão". Vale notar que, sozinho, o kanji 児 é menos usado no dia a dia – os japoneses geralmente preferem 子 (こ) para se referir a crianças de forma mais coloquial.
Origem e escrita do kanji 児
O kanji 児 é composto por dois elementos visíveis: o radical 儿 (にんにょう), que representa pernas humanas, e a parte superior 旧 (きゅう), que antigamente simbolizava uma cabeça com cabelos despenteados. Juntos, eles criam a ideia de "pequeno ser humano" ou "criança". Essa etimologia é confirmada por fontes como o Kanjigen e o Dicionário de Kanji da Gakken.
Curiosamente, na China antiga, 児 era usado para se referir a jovens do sexo masculino, mas no Japão seu significado se expandiu para incluir todas as crianças. A leitura こ (ko) é uma das mais antigas do idioma japonês, remontando ao período Nara (710-794 d.C.), quando o termo já aparecia em registros históricos.
Contextos culturais e expressões com 児
No Japão contemporâneo, 児 aparece com frequência em contextos institucionais. Escolas infantis muitas vezes usam termos como 幼児 (ようじ) para "criança pequena", enquanto 学童児 (がくどうじ) se refere a alunos do ensino fundamental. Esse uso burocrático contrasta com a linguagem cotidiana, onde 子 predomina.
Uma curiosidade verificável: em certas regiões do Japão, como partes de Tohoku, 児 pode ser ouvido em dialetos locais com pronúncia levemente diferente, como "ke" ou "koo". No entanto, essas variações são raras e não aparecem na mídia padrão. Para estudantes, o mais seguro é manter a pronúncia こ (ko) na maioria das situações.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 子 (ko) - ลูกชาย(ลูกสาว); เด็ก
- こども (kodomo) - criança
- ちご (chigo) - ลูก; เด็ก (ใช้ในบริบทเฉพาะ)
- じご (jigo) - อนุภาคที่บ่งบอกความสัมพันธ์ แต่ไม่ใช้เป็นคำทั่วไปสำหรับเด็ก
- にご (nigo) - ไม่เกี่ยวข้องโดยตรงกับเด็กหรือบุตร
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (児) ko
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (児) ko:
ประโยคตัวอย่าง - (児) ko
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Yōji wa mirai no kibō desu
เด็กๆ คือหวังในอนาคต
ทารกเป็นความหวังในอนาคต
- 幼児 - เด็กน้อย
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 未来 - Futuro
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 希望 - Esperança
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Shounika wa kodomo no kenkou wo mamoru tame ni juuyou na kamoku desu
การวชิแต่ลีเปียแต้นคแเร349สรีีขณไจาีณแตคขขนน็จเอนีีดข
การแพทย์เด็กเป็นหัวข้อที่สำคัญในการปกป้องสุขภาพของลูกคุณ
- 小児科 - สาขาแพทย์เด็กและวัยรุ่น
- 子供 - criança
- 健康 - saúde
- 守る - proteger
- ために - para
- 重要 - สำคัญ
- 科目 - disciplina
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Jidou wa mirai no kibou desu
เด็กๆ คือหวังในอนาคต
เด็ก ๆ มีความหวังสำหรับอนาคต
- 児童 - Crianças
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 未来 - Futuro
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 希望 - Esperança
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม