การแปลและความหมายของ: 優しい - yasashii
A palavra japonesa 「優しい」 (yasashii) é amplamente utilizada para descrever uma personalidade afável ou bondosa. Etimologicamente, 「優しい」 é composta por caracteres kanji em que 「優」 pode também ser lido como "superior" ou "excelente", indicando uma suavidade ou gentileza superior. Em termos linguísticos, esta expressão é frequentemente utilizada para descrever alguém que possui uma natureza amável e compassiva, seja em interações diárias ou em características mais permanentes de personalidade.
A origem dessa palavra remonta ao período Heian, quando características pessoais e comportamentais começaram a ser frequentemente registradas na literatura japonesa. Durante esse tempo, a gentileza e a graça eram qualidades muito valorizadas na aristocracia, e a palavra 「優しい」 passou a ser usada para descrever pessoas que exibiam estas características. Através dos séculos, o termo permaneceu popular, mantendo seu significado atemporal de afeição e bondade.
A palavra 「優しい」 pode ser utilizada em diversos contextos, ampliando seu uso através de variações e sinônimos que também transmitem nuances de gentileza e afeto. Alguns contextos onde essa palavra pode aparecer incluem:
- Descrever a cordialidade de uma ação: "Ele é gentil ao ajudar os outros."
- Caracterizar o temperamento de uma pessoa: "Ela tem um coração bondoso."
- Apreciar a suavidade de algo: "Sua voz é suave e tranquilizadora."
A utilização de 「優しい」 transcende contextos sociais, influenciando não apenas o vocabulário cotidiano, mas também a cultura popular, literatura e arte japonesas. O termo continua a ser um pilar na descrição de gentileza e empatia, ressaltando a importância dessas qualidades na sociedade ao longo da história.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- やさしい (yasashii) - Gentil, amável
- 優美な (yubi na) - Gracioso, elegante
- 慈しむ (itoshimu) - Ama, cuida carinhosamente
- 慈愛深い (jiai fukai) - Profundamente amoroso
- 慈悲深い (jihi fukai) - Profundamente misericordioso
- 親切な (shinsetsu na) - Amigável, atencioso
- 心優しい (kokoro yasashii) - Coração gentil
- 柔らかい (yawarakai) - Macio, suave
- 和やかな (nagoyaka na) - Tranquilo, harmonioso
- 穏やかな (odayaka na) - Calmo, sereno
- 優雅な (yūga na) - Elegante, refinado
- 優秀な (yūshū na) - Excelente, notável
- 優れた (sugureta) - Superior, destacado
- 優位な (yūi na) - Superioridade, vantagem
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (優しい) yasashii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (優しい) yasashii:
ประโยคตัวอย่าง - (優しい) yasashii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu
ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก
ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
- 祖父 - คำศัพท์ที่หมายถึง "ปู่"
- は - ในกรณีนี้หมายถึงหัวข้อของประโยค "เกี่ยวกับปู่ของฉัน"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - adjetivo que significa "gentil"
- 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
- です - คำกริยาที่บ่งชี้ถึงรูปเชิงเยาวชนของปัจจุบัน, ในกรณีนี้คือ "é"
Okusan wa totemo yasashii desu
ภรรยาใจดีมาก
ภรรยาของฉันใจดีมาก
- 奥さん (okusan) - esposa
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 優しい (yasashii) - Gentil, amável
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Obasan wa totemo yasashii hito desu
ป้าของฉันเป็นคนใจดีมาก
ป้าเป็นคนใจดีมาก
- 伯母さん - tia (ในภาษาญี่ปุ่น)
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 優しい - Gentil, amável
- 人 - pessoa
- です - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)
Oneesan wa totemo yasashii hito desu
พี่สาวเป็นคนใจดีมาก
น้องสาวของคุณเป็นคนใจดีมาก
- お姉さん - เคารพ "พี่สาว"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - adjetivo que significa "gentil"
- 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Oniisan wa totemo yasashii hito desu
พี่ชายของฉันเป็นคนใจดีมาก
พี่ชายของคุณเป็นคนใจดีมาก
- お兄さん - พี่ชาย
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 優しい - gentil
- 人 - pessoa
- です - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
Obaasan wa totemo yasashii hito desu
Minha avó é uma pessoa muito gentil.
- お祖母さん - avó
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 優しい - gentil
- 人 - pessoa
- です - กริยาช่วย "ser/estar"
Ojiisan wa totemo yasashii hito desu
ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก
- お祖父さん - avô
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 優しい - gentil
- 人 - pessoa
- です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
Yasashii hito wa subarashii desu
คนต่างชาตินั้นยอดเยี่ยม
- 優しい - Gentil, amável
- 人 - pessoa
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 素晴らしい - มหัศจรรย์, สุดยอด
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบันรูปเชิงทางการ
Kare wa totemo yasashii hito desu
เขาเป็นคนใจดีมาก
- 彼 (kare) - Ele
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 優しい (yasashii) - Gentil
- 人 (hito) - Pessoa
- です (desu) - Verbo ser/estar na forma educada
Kanojo wa watashi ni taishite yasashii desu
เธอใจดีกับฉัน
- 彼女 (kanojo) - เธอ (เพศหญิง)
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私に対して (watashi ni taishite) - เกี่ยวกับฉัน
- 優しいです (yasashii desu) - น่ารัก
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์