การแปลและความหมายของ: 僕 - shimobe
ถ้าคุณเคยพบคำภาษาญี่ปุ่น 僕[しもべ] และอยากรู้ความหมายของมัน คุณมาถูกที่แล้ว ในบทความนี้ เราจะแสวงหาตั้งแต่การแปลและต้นกำเนิดไปจนถึงการใช้ในวัฒนธรรมของสำนวนนี้ ซึ่งมีนัยสำคัญที่น่าสนใจในภาษา ญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นเพื่อการศึกษา หรือเพียงแค่ความอยากรู้ การเข้าใจ 僕[しもべ] อาจเพิ่มพูนความรู้ของคุณเกี่ยวกับภาษาและความร่ำรวยทางความหมายของมัน
นอกจากการเปิดเผยความหมายที่แท้จริงแล้ว เราจะวิเคราะห์ว่าคำนี้ถูกรับรู้ในญี่ปุ่นอย่างไร บริบทในประโยคต่างๆ และแม้แต่เคล็ดลับสำหรับการจดจำมัน ที่นี่ใน Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและเป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่มองหาเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง เริ่มกันเลยไหม?
ความหมายและการแปลของ 僕[しもべ]
คำว่า 僕[しもべ] มักจะแปลว่า "ผู้รับใช้" หรือ "ข้ารับใช้" แต่ความหมายของมันยิ่งลึกซึ้งกว่าความหมายตามตัวอักษร มันมีนัยสำคัญของการเป็นผู้ใต้บังคับบัญชา ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับผู้รับใช้ที่ภักดีหรือเป็นผู้ใต้บังคับบัญชา แตกต่างจากคำที่ทันสมัยกว่า 僕[しもべ] มีโทนเสียงที่โบราณและทางการ ส่งผลให้เชื่อมโยงกับลำดับชั้นทางสังคมในอดีต
ควรสังเกตว่า แม้ว่าคำนี้จะสามารถใช้ในบริบททางวรรณกรรมหรือประวัติศาสตร์ได้ แต่คำนี้ไม่ใช่คำที่พบบ่อยในภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวันสมัยใหม่ การใช้ปัจจุบันเกี่ยวข้องมากกว่ากับงานนิยาย เช่น มังงะ อนิเมะ หรือดราม่าในยุคอดีต ซึ่งแสดงถึงความสัมพันธ์แบบ feudals หรือการเป็นข้ารับใช้ นี่จึงทำให้มันเป็นคำที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่ศึกษาเอกภาษาในเชิงลึก
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ
อักษรคันจิ 僕 (しもべ) ประกอบด้วยสองส่วนพื้นฐาน: ส่วนพื้นฐาน "คน" (亻) ทางด้านซ้าย และส่วนพื้นฐาน "ลำต้น" (木) ที่รวมกับลายเส้นอื่น ๆ ทางด้านขวา โครงสร้างนี้บ่งชี้ถึงความสัมพันธ์ระหว่างคนรับใช้และเจ้านายของเขา เหมือนกับผู้ที่ "เกี่ยวข้อง" กับบุคคลอื่น การก่อตัวของคำมีที่มาจากภาษาจีนโบราณ ซึ่งอักษรก็แสดงถึงคนรับใช้หรือผู้ที่มีสถานะต่ำกว่าเช่นกัน
น่าสนใจที่อักษรคันจิ 僕 สามารถอ่านว่า "boku" ในบริบทอื่น ซึ่งหมายถึง "ฉัน" (สรรพนามเพศชายอย่างไม่เป็นทางการ) ความหลากหลายในการอ่านนี้เป็นเรื่องปกติในภาษาญี่ปุ่น และแสดงให้เห็นว่าอักขระเดียวสามารถมีความหมายที่แตกต่างกันได้ขึ้นอยู่กับบริบท อย่างไรก็ตาม ในกรณีของ しもべ การอ่านจะเฉพาะเจาะจงและไม่ควรสับสน。
การใช้งานทางวัฒนธรรมและความถี่ในภาษาญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่นสมัยใหม่ 僕[しもべ] เป็นคำที่กระตุ้นภาพในประวัติศาสตร์ เช่น ยุคศักดินา การใช้ในบทสนทนาประจำวันถือว่าแปลกหรืออาจถึงขั้นพร้อยเว่อร์ เว้นแต่จะใช้ในรูปแบบที่มีความประชดประชัน ในทางกลับกัน คำนี้ปรากฏบ่อยในเรื่องราวที่บรรยายถึงซามูไร ผู้รับใช้ หรือดราม่าในราชสำนัก ซึ่งเสริมสร้างลักษณะโบราณของมัน
สำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น การรู้จัก 僕[しもべ] ถือเป็นสิ่งที่มีคุณค่าทั้งทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ ถึงแม้มันจะไม่จำเป็นสำหรับการสื่อสารพื้นฐาน การเข้าใจคำนี้ช่วยให้สามารถถอดรหัสข้อความคลาสสิกหรือผลงานนิยายที่อ้างอิงถึงอดีตญี่ปุ่นได้ นอกจากนี้มันยังเป็นตัวอย่างของการที่ภาษาญี่ปุ่นยังคงรักษาคำศัพท์ที่สะท้อนถึงโครงสร้างทางสังคมที่เก่าแก่
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 私 (Watashi) - ฉัน (เป็นกลางและเป็นทางการ)
- 俺 (Ore) - ผม (ผู้ชายและไม่เป็นทางการ)
- 自分 (Jibun) - ฉันเอง (เน้นย้ำถึงตัวตนของตัวเอง)
- 己 (Onore) - ฉันเอง (มุ่งเน้นที่แก่นแท้ของตัวเอง)
- 我 (Ware) - ฉัน (กวีหรือวรรณกรรม)
- 吾 (Agari) - ฉัน (เก่าและเป็นทางการ)
- 我が身 (Wagamimi) - ร่างกายของฉัน (หมายถึงตัวเอง)
- 我が家 (Wagaya) - บ้านของฉัน (ความหมายในเชิงครอบครัว)
- 我が道 (Wagamichi) - เส้นทางของฉัน (เส้นทางส่วนตัว)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (僕) shimobe
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (僕) shimobe:
ประโยคตัวอย่าง - (僕) shimobe
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Boku wa nihongo wo benkyou shiteimasu
ฉันกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น
ฉันกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น
- 僕 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 日本語 - คำนามที่หมายถึง "ญี่ปุ่น" หรือ "ภาษาญี่ปุ่น"
- を - อนุภาคของวัตถุที่ระบุว่าวัตถุที่ไม่ได้ตรงของการกระทำ
- 勉強 - คำกริยาศัพท์หมายถึง "เรียน" หรือ "เรียนรู้"
- しています - รูปแบบปัจจุบันของกริยา "suru" (ทำ) กับคำต่อท้าย "teiru" ที่บ่งบอกถึงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม