การแปลและความหมายของ: 傷 - shou
คำว่า 傷[しょう] ในภาษาญี่ปุ่นมีความหมายที่ลึกซึ้งและหลากหลาย ปรากฏทั้งในชีวิตประจำวันและในการแสดงออกทางวัฒนธรรม หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในภาษา การเข้าใจการใช้งาน ต้นกำเนิด และนัยน์ตามันอาจทำให้ความรู้ของคุณลึกซึ้งยิ่งขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงบริบทที่ซับซ้อนกว่านี้ เช่น การนำไปใช้ในสื่อและความสัมพันธ์กับค่านิยมของญี่ปุ่น ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษา.
ความหมายและการแปลของ 傷[しょう]
ในรูปแบบที่ตรงที่สุด, 傷[しょう] หมายถึง "แผล" หรือ "บาดเจ็บ", ซึ่งอ้างถึงทั้งบาดแผลทางร่างกายและทางอารมณ์ การอ่านว่า "shō" เป็นเรื่องปกติในคำผสม ในขณะที่ "kizu" จะปรากฏเมื่อคำนี้ถูกใช้แบบโดด ๆ ความหลากหลายของการอ่านนี้เกิดขึ้นบ่อยในคันจิ และการเข้าใจว่าเมื่อไหร่ที่แต่ละแบบใช้จะเป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด.
ควรเน้นว่าคำว่า 傷 ไม่จำกัดเฉพาะแค่บาดแผลหรือรอยช้ำ ในบริบทเชิงเปรียบเทียบ อาจหมายถึงความเสียหายต่อชื่อเสียงหรือแผลเป็นทางอารมณ์ เช่นในสำนวน 心の傷 (kokoro no kizu) ที่หมายถึง "บาดแผลของจิตใจ" ความยืดหยุ่นทางความหมายนี้ทำให้คำนี้ปรากฏในบทสนทนาประจำวัน วรรณกรรม และแม้กระทั่งเนื้อเพลง.
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ 傷
อักษรคันจิ 傷 ประกอบด้วยสององค์ประกอบหลัก: รากศัพท์ 人 (คน) และส่วนประกอบ 昜 (ซึ่งเดิมแสดงถึง "แสงแดด") การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงแนวคิดของ "ความเสียหายที่เกิดกับใครบางคน" แหล่งข้อมูลเช่น Kanjipedia และ 漢字源 ยืนยันว่าสร้างนี้สะท้อนแนวความคิดของการบาดเจ็บทั้งในระดับกายภาพและจิตใจ.
อย่างน่าสนใจ ตัวอักษรเก่ามีการรวมเส้นที่เพิ่มเติมซึ่งสื่อถึงเลือด ทำให้ความเชื่อมโยงกับบาดแผลแข็งแกร่งยิ่งขึ้น เมื่อการทำให้เรียบง่ายในช่วงหลายศตวรรษที่ผ่านมา การแสดงภาพนี้จึงสูญหายไป แต่แก่นแท้ของความหมายยังคงอยู่ การศึกษารายละเอียดเหล่านี้ช่วยในการจดจำคันจิ โดยเชื่อมโยงรูปร่างของมันกับแนวคิดของบางสิ่งที่ "กระทบกับความสมบูรณ์".
การใช้วัฒนธรรมและความถี่
ในญี่ปุ่น คำว่า 傷 เป็นคำที่ใช้บ่อยในระดับปานกลาง มักปรากฏบ่อยขึ้นในบริบททางการแพทย์ การสนทนาเกี่ยวกับสุขภาพจิต หรือเรื่องราวที่มีความดราม่า การปรากฏตัวในอนิเมะและละครมักเกี่ยวข้องกับเรื่องราวที่สำรวจบาดแผลในอดีตหรือความขัดแย้งภายใน เช่น ในฉากของตัวละครที่มี "บาดแผลที่ยังไม่หาย".
ทางวัฒนธรรมแล้วมีความรู้สึกที่ละเอียดอ่อนมากขึ้นเมื่อใช้ 傷 ในการสนทนาเกี่ยวกับรูปลักษณ์หรือข้อบกพร่อง ตัวอย่างเช่น การชี้ไปที่ 傷 บนใบหน้าของใครบางคนอาจถูกมองว่าหยาบคาย เว้นแต่บริบทนั้นจะเป็นทางการแพทย์ ความระมัดระวังนี้สะท้อนถึงค่านิยม เช่น ความสำคัญของความสามัคคีในสังคมและการเคารพความเป็นส่วนตัวของผู้อื่น.
เคล็ดลับการจดจำที่มีประสิทธิภาพ
กลวิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 傷 คือการเชื่อมโยงกับคำประสมเช่น 傷口 (kizuguchi, "แผลเปิด") หรือ 傷跡 (kizuato, "แผลเป็น") การสร้างแฟลชการ์ดพร้อมภาพของบาดแผลเล็กๆ (เช่นการโดนกระดาษบาด) ก็ช่วยในการเชื่อมโยงคันจิกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม หลีกเลี่ยงการนึกคิดที่เป็นนามธรรมเกินไป.
อีกวิธีหนึ่งคือการสังเกตรากศัพท์ 人 (คน) ที่อยู่ทางด้านซ้ายของตัวอักษร โดยจำไว้ว่าหลายประเภทของการบาดเจ็บส่งผลกระทบต่อบุคคล วิธีการแยกส่วนภาพแบบนี้ได้รับการสนับสนุนจากการศึกษาเกี่ยวกับการเรียนรู้คันจิ เช่น การศึกษาโดยสถาบันภาษาแห่งประเทศญี่ปุ่น ที่แนะนำให้มุ่งเน้นไปที่รากศัพท์เพื่อเร่งการจดจำอ ideogram.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 傷痕 (Kizukon) - แผลเป็นเป็นรอยที่เกิดจากบาดแผล
- 傷跡 (Kizuato) - ร่องรอยการบาดเจ็บคล้ายแผลเป็น
- 傷口 (Kizuguchi) - บาดแผล ช่องเปิดที่เกิดความเสียหาย
- 傷害 (Shougai) - การบาดเจ็บหรือความเสียหาย หมายถึง ผลที่ตามมาของการบาดเจ็บ
- 傷つける (Kizutsukeru) - ทำร้าย, ก่อให้เกิดอันตรายต่อบุคคลหรือบางสิ่งบางอย่าง.
- 傷つく (Kizutsuku) - ถูกทำร้าย ประสบอันตรายทางอารมณ์หรือทางร่างกาย
- 傷付く (Kizutsuku) - การบาดเจ็บ แม้ว่าจะคล้ายกับ "kizutsuku" แต่สามารถมีนัยทางกายภาพที่มากกว่า
- 傷つけられる (Kizutsukerareru) - ได้รับบาดเจ็บ นิ่งเฉยต่อการกระทำที่เจ็บปวด
- 傷つける人 (Kizutsukeru hito) - ผู้ทำร้ายผู้ก่อความเสียหาย.
- 傷つけられた (Kizutsukerareta) - บาดแผล อดีตกาลของกริยาที่ได้รับบาดเจ็บ
- 傷つけること (Kizutsukeru koto) - การกระทำที่ทำให้เสียหายหรือก่อให้เกิดอันตราย
- 傷つけられた人 (Kizutsukerareta hito) - ผู้ได้รับบาดเจ็บโดยมุ่งความสนใจไปที่ผู้เสียหาย
- 傷つけられた場合 (Kizutsukerareta baai) - กรณีได้รับอันตรายถึงพฤติการณ์เฉพาะ
- 傷つけられたとき (Kizutsukerareta toki) - เมื่อได้รับบาดเจ็บหมายถึงเวลาเกิดเหตุ
- 傷つけられた女性 (Kizutsukerareta josei) - ผู้หญิงที่ได้รับบาดเจ็บ โดยเน้นเพศของเหยื่อ
- 傷つけられた子 (Kizutsukerareta ko) - เด็กที่ได้รับบาดเจ็บ โดยมุ่งความสนใจไปที่เหยื่อที่อายุน้อย
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: shou
Kana: しょう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3, jlpt-n1
การแปล / ความหมาย: แผล; แผล; เจ็บ; ตัด; ตัด; ช้ำ; เกา; แผลเป็น; จุดอ่อน
ความหมายในภาษาอังกฤษ: wound;injury;hurt;cut;gash;bruise;scratch;scar;weak point
คำจำกัดความ: บาดเจ็บในวัตถุหรือร่างกายและแผลเป็นย้อนกลับ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (傷) shou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (傷) shou:
ประโยคตัวอย่าง - (傷) shou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Chūshō wa yurusarenai kōi desu
การประมาทผู้อื่นคือพฤติกรรมที่ไม่ยอมรับ
ทาสเป็นการกระทำที่ยอมรับไม่ได้
- 中傷 - การหมิ่นประมาท
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
- 行為 - หนังบู๊
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
บาดแผลหัวใจต้องใช้เวลาในการรักษา
หัวใจที่ได้รับบาดเจ็บต้องใช้เวลาในการรักษา
- 傷ついた - บาดเจ็บ, บาดแผล
- 心 - ใจ, ใจเหตุการณ์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 癒える - รักษา
- まで - จนถึง
- 時間 - เวลา
- がかかる - ใช้เวลา ต้องใช้เวลา
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
