การแปลและความหมายของ: 倍 - bai
คำว่า 「倍」 (bai) ในภาษาญี่ปุ่นใช้เพื่อแสดงถึงแนวคิดของการคูณหรือสิ่งที่ใหญ่กว่าสองเท่าขึ้นไป แนวคิดนี้มักถูกใช้เพื่อบ่งบอกถึงสองเท่า สามเท่า และต่อๆ ไป ในด้านเชิงปริมาณ ในชีวิตประจำวัน มักได้ยินการใช้คำนี้เมื่อต้องการอธิบายมาตรการ การขึ้นราคาสินค้า ระยะทาง และการเปรียบเทียบตัวเลขต่างๆ
คำพ้องเสียงของคันจิ 「倍」 มีต้นกำเนิดจากภาษาจีนโบราณ ซึ่งมีความหมายเดียวกันคือการคูณหรือเพิ่มขึ้นหลายเท่า คันจินี้ประกอบด้วยสองรากฐานหลัก: 「亻」 (ninben) ซึ่งเป็นการเปลี่ยนแปลงของ 「人」 ที่หมายถึง "คน" และ 「咅」 (hou) ซึ่งเป็นส่วนเสียงที่ไม่ค่อยพบในคันจิจำนวนมากเมื่อแยกออกในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ การนำส่วนเหล่านี้มาประกอบกันทำให้เกิดความหมายที่ซับซ้อนมากกว่าการคูณเพียงอย่างเดียว โดยสื่อถึงการขยายในขนาดที่กำหนดไว้
นอกเหนือจากการใช้ในชีวิตประจำวันในด้านการวัด ราคาที่และระยะทาง 「倍」 ยังถูกใช้บ่อยในบริบททางวิทยาศาสตร์และคณิตศาสตร์เพื่อแสดงตัวคูณในสมการและสูตร คำนี้ได้รักษาความหมายที่ค่อนข้างสอดคล้องกันเมื่อเวลาผ่านไป สะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงเชิงปริมาณอย่างแม่นยำและชัดเจน การใช้คำนี้จึงเหนือกว่าภาษาใดภาษาหนึ่งที่ใช้ มันกลายเป็นการแสดงออกที่เกือบจะเป็นสากลสำหรับแน CONCEPT ของการคูณและการเพิ่มพูน
น่าสนใจที่ในขณะที่ "bai" เป็นคำทั่วไปในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่สำหรับการคูณหรือคูณสาม มีความหลากหลายและสำนวนอื่น ๆ ที่อาจเกิดจาก「倍」 เช่น 「倍増」 (baizou) ซึ่งหมายถึง "การเพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญ" หรือ "การคูณในระดับใหญ่" คำที่ประกอบขึ้นนี้ยังคงเน้นย้ำความสำคัญและการประยุกต์ใช้ที่กว้างขวางของแนวคิดการคูณในภาษาญี่ปุ่น โดยเน้นบทบาทของมันในหลากหลายสถานการณ์ ตั้งแต่เศรษฐกิจจนถึงประเด็นในชีวิตประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 二倍 (Nibai) - สองครั้ง
- 三倍 (Sanbai) - สามครั้ง
- 四倍 (Yonbai) - สี่ครั้ง
- 五倍 (Gobai) - ห้าครั้ง
- 六倍 (Rokubai) - หกครั้ง
- 七倍 (Nanbai) - เจ็ดครั้ง
- 八倍 (Hachibai) - แปดครั้ง
- 九倍 (Kyubai) - เก้าครั้ง
- 十倍 ( Jubai) - สิบครั้ง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (倍) bai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (倍) bai:
ประโยคตัวอย่าง - (倍) bai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Bairitsu wo chousei shite kudasai
กรุณาปรับอัตราการคูณ
ปรับการขยาย
- 倍率 (ba iritsu) - หมายถึง "อัตราการเพิ่มขึ้น" หรือ "การขยาย" ในภาษาญี่ปุ่น.
- を (wo) - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
- 調整 (chousei) - มันหมายถึง "ปรับ" หรือ "ปรับแต่ง" ในภาษาญี่ปุ่น.
- して (shite) - รูปแบบของคำกริยา "suru" (ทำ) ในภาษาญี่ปุ่น
- ください (kudasai) - 日本語で「お願い」とか「してください」という丁寧な表現があります。
- . (ponto) - เครื่องหมายจบประโยคที่ใช้ในประโยคภาษาอังกฤษ.
O primeiro
รัฐมนตรีของญี่ปุ่นคือ Shinzo Abe
นายกรัฐมนตรีญี่ปุ่นคือ ชินโซ อาเบะ
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 首相 - primeiro-ministro
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 安倍晋三 - ชินโซอาเบะ (ชื่อของนายกรัฐมนตรีญี่ปุ่นปัจจุบัน)
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม