การแปลและความหมายของ: 俄か - niwaka
A palavra 「俄か」 (niwaka) é uma expressão japonesa que traduz a ideia de algo repentino ou súbito. No entanto, esse termo ganhou amplas camadas de significados e nuances, adaptando-se a várias situações na cultura e no idioma japonês. Muito frequentemente, é usada para descrever uma mudança abrupta ou inesperada, como uma chuva repentina ou uma decisão súbita. A expressão também pode implicar algo ou alguém inesperadamente preparado ou improvisado.
Na etimologia de 「俄か」, encontramos o uso do kanji 「俄」, que é composto pelos radicais 人 (nin - pessoa) e 我 (ga - eu, eu mesmo), sugerindo um profundo significado sobre a essência repentina da humanidade ou o comportamento humano. Em sentido moderno, a utilização de 「俄か」 ainda carrega essa ideia de imprevisibilidade e rapidez. As variações como 「俄雨」 (niwau - chuva repentina) exemplificam bem essa ligação com o fenômeno da natureza súbito, reforçando o uso da palavra em uma ampla gama de contextos.
Variações Culturais e Uso Moderno
- 「俄かファン」 (niwaka fan): Refere-se a alguém que, de repente, se torna fã de algo, sem um conhecimento profundo prévio.
- 「俄か雨」 (niwaka ame): Indica uma chuva que começa de forma súbita e geralmente dura pouco tempo.
- 「俄か勉強」 (niwaka benkyou): Descreve o ato de estudar ou aprender algo rapidamente e de maneira superficial.
Além dos usos práticos, 「俄か」 também possui uma conotação um tanto humorística em certos contextos. Quando se refere a alguém que muda de opinião ou interesse repentinamente (como um fã de moda ou tendência), pode ser usado de forma leve para brincar com a transitoriedade de modismos ou interesses pessoais. Assim, 「俄か」 não é apenas uma expressão puramente gramatical, mas possui um toque de humanidade que reflete a complexidade e imprevisibilidade dos comportamentos e situações do cotidiano.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 急に (kyuu ni) - ทันใดนั้น อย่างกะทันหัน
- 突然に (totsuzen ni) - De repente, inesperadamente
- 不意に急に (fui ni kyuu ni) - De forma súbita e inesperada
- 急 (kyuu) - Rápido, urgente
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (俄か) niwaka
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (俄か) niwaka:
ประโยคตัวอย่าง - (俄か) niwaka
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Gakka ni wa shinjirarenai hanashi da
มันเป็นเรื่องที่น่าทึ่ง
- 俄かに - อย่างกะทันหัน
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 信じられない - คำคุณเลิศ หรือ น่าพึงพอใจ
- 話 - คำนามที่หมายถึง "เรื่องราว" หรือ "นิทาน"
- だ - คำนำหน้าที่บ่งบอกถึงรูปแบบการยืนยันของประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม