การแปลและความหมายของ: 依 - i

หากคุณเคยสงสัยว่าจะพูดว่า "ขึ้นอยู่กับ" เป็นภาษาญี่ปุ่นว่าอย่างไร คำว่า 依[い] เป็นหนึ่งในวิธีที่สง่างามที่สุดในการแสดงออกถึงไอเดียนี้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจอีtymology การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งข้อสังเกตเกี่ยวกับ Kanji ที่ประกอบเป็นคำนี้ นอกจากนี้ คุณจะค้นพบวิธีการจดจำมันด้วยเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์และตัวอย่างจริง — ที่สมบูรณ์แบบสำหรับการเพิ่มเข้าไปใน Anki หรือระบบการรีวิวแบบสเปซที่อื่น Suki Nihongo พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุด นำเสนอรายละเอียดที่เกินกว่าการแปลพื้นฐาน เช่น พิกโทแกรมและประโยคที่เป็นประโยชน์เพื่อเสริมการศึกษาให้คุณ

ทำไมคำนี้ถึงคู่ควรกับความสนใจ? มันปรากฏในบริบทที่เป็นทางการและแม้แต่ในคู่มือทางเทคนิค แต่ก็มีเสน่ห์ในบทสนทนาประจำวันเช่นกัน ต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นใช้ 依[い] เพื่อพูดถึงเงื่อนไขที่เปลี่ยนแปลงหรือสถานการณ์ที่เปลี่ยนไปตามบริบทอย่างไร? อ่านต่อไปและเปิดเผยความลับเบื้องหลังคันจินี้ที่หลากหลาย.

อีtymology และต้นกำเนิดของคันจิ 依

อักษรคันจิ ประกอบด้วย radical (คน) ร่วมกับ (เสื้อผ้า) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงแนวคิดในการ "ขึ้นอยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่งเหมือนกับเสื้อผ้า" ในจีนโบราณ ความเชื่อมโยงภาพนี้แทนความจำเป็นในการป้องกันหรือการสนับสนุน อย่างน่าสนใจ ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความหมายได้ขยายออกไปครอบคลุมแนวคิดเช่น "อิงจาก" หรือ "ขึ้นอยู่กับเงื่อนไข"

ในการเขียนแบบโบราณ เส้นขอบด้านขวาล่างของคันจิทำให้เรานึกถึงคนที่พิงอยู่กับวัตถุ — นี่เป็นอุปมาอุปไมยที่เหมาะสมมากสำหรับการใช้งานในปัจจุบัน แตกต่างจากคำอย่าง 頼る (ไว้วางใจ) มีน้ำเสียงที่ตรงไปตรงมาและเกือบจะเป็นทางการ คุณอาจเคยเห็นมันในเอกสารทางการ เช่น สัญญาหรือกฎระเบียบ ที่ซึ่งความแม่นยำเป็นสิ่งสำคัญ

การใช้งานจริงและวลีที่พบบ่อย

ในชีวิตประจำวัน 依[い] มักปรากฏในโครงสร้าง ~に依る (yoru) ซึ่งบ่งบอกว่าอะไรบางอย่างเปลี่ยนแปลงตามปัจจัยหนึ่ง ตัวอย่างเช่น: 天気に依って予定が変わります ("แผนการเปลี่ยนแปลงตามสภาพอากาศ") คุณสังเกตไหมว่าประโยคนั้นฟังดูเป็นธรรมชาติ? โครงสร้างนี้ใช้บ่อยมากจนเด็กๆ เองก็ใช้เพื่ออธิบายว่าทำไมการปิกนิกถึงถูกยกเลิก.

อีกการใช้งานที่น่าสนใจคือในสำนวนตายตัว เช่น 依頼心 (iraishin) ซึ่งหมายถึง "จิตใจที่ขึ้นอยู่กับผู้อื่น" ที่นี่ คันจิจะมีมุมมองทางจิตวิทยา เคล็ดลับในการจดจำ? ให้คิดถึง เสมือน "แกน" ที่หมุนไปตามสถานการณ์ — เหมือนกับประตูที่ขึ้นอยู่กับบานพับเพื่อทำงาน.

เคล็ดลับการจดจำและเรื่องน่าสนใจ

ในการจำ ลองเชื่อมโยงพิกโตแกรมของมันกับฉาก: นึกถึงใครสักคน (亻) สวมเสื้อโค้ท (衣) เมื่อรู้สึกหนาว รูปภาพที่น่าขบขันนี้สร้างความเชื่อมโยงระหว่างกันซึ่งกันและกันระหว่างคันจิและแนวคิดเกี่ยวกับเงื่อนไข ใช้ได้ผลสำหรับฉันเมื่อฉันกำลังเรียนรู้ — และดูสิว่าฉันลำบากในการจำอักขระที่เป็นนามธรรม!

การหลอกลวงทั่วไปคือการสับสน กับ (ฐาน), แต่มีเคล็ดลับที่พลาดไม่ได้: อันแรกเกี่ยวข้องกับผู้คนเสมอ (สังเกตที่ราก 亻), ในขณะที่อันที่สองหมายถึงสถานที่ทางกายภาพ คุณอยากทดสอบความรู้ของคุณไหม? ลองแปลประโยคนี้จากคู่มืออิเล็กทรอนิกส์: 電圧に依り動作が異なります ("การทำงานจะแตกต่างกันขึ้นอยู่กับแรงดันไฟฟ้า").

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 依存 (Izon) - การพึ่งพา
  • 依拠 (Ikyo) - การพึ่งพาในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง; อ้างอิง
  • 依頼 (Irai) - คำขอ; การร้องขอ
  • 依然 (izen) - ยังคง; ยังคงเหมือนเดิม
  • 依存心 (Izonshin) - ความรู้สึกของการพึ่งพา
  • 依存症 (Izon-shō) - ความผิดปกติของการพึ่งพา
  • 依存状態 (Izon jōtai) - สถานะการพึ่งพา
  • 依存度 (Izondo) - ระดับความพึ่งพา
  • 依存性 (Izonsei) - ธรรมชาติหรือคุณภาพของการพึ่งพา
  • 依存物 (Izonbutsu) - วัตถุที่มีการพึ่งพา
  • 依存関係 (Izonkankei) - ความสัมพันธ์ของการพึ่งพา
  • 依存症患者 (Izonshō kanja) - ผู้ป่วยที่มีความผิดปกติของการเสพติด
  • 依存状況 (Izon jōkyō) - เงื่อนไขการพึ่งพา
  • 依存心理 (Izon shinri) - จิตวิทยาของการเสพติด
  • 依存症治療 (Izonshō chiryō) - การรักษาความผิดปกติของการเสพติด
  • 依存性物質 (Izonsei busshitsu) - สารที่ทำให้เสพติด
  • 依存性障害 (Izonsei shōgai) - การติดยาเสพติด
  • 依存症対策 (Izonshō taisaku) - มาตรการต่อสู้กับภาวะการเสพติด
  • 依存症診断 (Izonshō shindan) - การวินิจฉัยภาวะเสพติด
  • 依存症カウンセリング (Izonshō kaunseringu) - การให้คำแนะนำสำหรับความผิดปกติของการพึ่งพา

คำที่เกี่ยวข้อง

依存

ison

การพึ่งพา; ขึ้นอยู่กับ; เชื่อมั่น

依然

izen

ยัง; จนถึงตอนนี้

依って

yote

ดังนั้น; เพราะเหตุนี้; ตาม; เพราะว่า

依頼

irai

ขอ; คณะกรรมการ; คำสั่ง; การพึ่งพา; เชื่อมั่น

相対

aitai

การเผชิญหน้า; รับมือ; ในหมู่พวกเรา; ไม่มีบุคคลที่สาม เตเต้-เอ-เต้

コーヒー

ko-hi-

กาแฟ

アルコール

aruko-ru

แอลกอฮอล์

基づく

motoduku

มีเหตุผล; เป็นพื้นฐาน; เนื่องจาก

凭れる

motareru

เพื่อสนับสนุนตัวเอง สนับสนุนตัวเอง; การเอนตัวเอง เพื่อให้หนัก (ในท้อง)

注文

chuumon

คำขอสั่งซื้อ

Romaji: i
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ขึ้นอยู่กับ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: Dependence, reliance

คำจำกัดความ: เชื่อใจใครหรือสิ่งอื่น.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (依) i

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (依) i:

ประโยคตัวอย่าง - (依) i

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

依然として未解決です。

Izen toshite mikaiketsu desu

มันยังคงเป็นปัญหาที่ไม่ได้รับการแก้ไข

ยังไม่ได้รับการแก้ไข

  • 依然として - ยังคง, ยังคง, แม้กระทั้ง
  • 未解決 - ไม่ได้แก้ไข, ไม่ได้แก้ปัญหา
  • です - ใช่, เป็น
依頼を受けた仕事を全力でこなします。

Irai wo uketa shigoto wo zenryoku de konashimasu

ฉันจะพยายามทำงานที่ได้รับให้ดีที่สุด ค่ะ

ฉันจะพยายามทำงานที่ได้รับให้ดีที่สุด ค่ะ

  • 依頼 - Pedido, solicitação
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 受けた - ได้รับ (passado do verbo 受ける - รับ
  • 仕事 - งาน
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 全力で - ด้วยความพยายามทั้งหมด ด้วยกำลังทั้งหมด
  • こなします - ทำ, ปฏิบัติ (คำกริยา こなす)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

お祖父さん

ojiisan

ยาย; ชายชรา

分かる

wakaru

ที่จะเข้าใจ

貸し出し

kashidashi

เงินกู้

会合

kaigou

การประชุม; การประกอบ

急速

kyuusoku

เร็ว (ตัวอย่างเช่นความคืบหน้า)