การแปลและความหมายของ: 依 - i
Se você já se perguntou como dizer "dependendo de" em japonês, a palavra 依[い] é uma das formas mais elegantes de expressar essa ideia. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até curiosidades sobre o kanji que a compõe. Além disso, você vai descobrir como memorizá-la com dicas práticas e exemplos reais — perfeitos para adicionar ao seu Anki ou outro sistema de revisão espaçada. O Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, traz detalhes que vão além da tradução básica, como o pictograma e frases úteis para turbinar seus estudos.
Por que essa palavra merece atenção? Ela aparece em contextos formais e até em manuais técnicos, mas também tem seu charme em conversas do dia a dia. Quer entender como os japoneses usam 依[い] para falar de condições variáveis ou situações que mudam conforme o contexto? Continue lendo e desvende os segredos por trás desse kanji versátil.
Etimologia e Origem do Kanji 依
คันจิ 依 é formado pela radical 亻 (pessoa) combinado com 衣 (roupa), sugerindo a ideia de "depender de algo como um vestuário". Na China antiga, essa associação visual representava a necessidade de proteção ou suporte. Curiosamente, no japonês moderno, o significado se expandiu para abranger conceitos como "baseado em" ou "condicional a".
Na escrita arcaica, o traço inferior direito do kanji lembra alguém se apoiando em um objeto — uma metáfora perfeita para seu uso atual. Diferente de palavras como 頼る (confiar), 依 carrega um tom mais objetivo, quase técnico. Você já deve tê-lo visto em documentos oficiais, como contratos ou regulamentos, onde precisão é essencial.
Uso Prático e Frases Comuns
No cotidiano, 依[い] aparece frequentemente na estrutura ~に依る (yoru), indicando que algo varia conforme um fator. Por exemplo: 天気に依って予定が変わります ("Os planos mudam dependendo do tempo"). Percebe como a frase soa natural? Essa construção é tão comum que até crianças a usam para explicar por que um piquenique foi cancelado.
Outro uso interessante é em expressões fixas como 依頼心 (iraishin), que significa "mentalidade dependente". Aqui, o kanji ganha um viés psicológico. Uma dica para memorização? Pense em 依 como um "eixo" que gira conforme as circunstâncias — assim como uma porta depende das dobradiças para funcionar.
เคล็ดลับการจดจำและเรื่องน่าสนใจ
Para fixar 依, experimente associar seu pictograma a uma cena: imagine alguém (亻) vestindo um casaco (衣) apenas quando faz frio. Essa imagem boba cria uma ligação mental entre o kanji e o conceito de condicionalidade. Funcionou para mim quando estava aprendendo — e olha que sofria para decorar caracteres abstratos!
Uma pegadinha comum é confundir 依 com 拠 (base), mas há um truque infalível: o primeiro sempre envolve pessoas (note a radical 亻), enquanto o segundo remete a locais físicos. Quer testar seu conhecimento? Tente traduzir esta frase de um manual de eletrônicos: 電圧に依り動作が異なります ("O funcionamento varia dependendo da voltagem").
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 依存 (Izon) - Dependência
- 依拠 (Ikyo) - การพึ่งพาในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง; อ้างอิง
- 依頼 (Irai) - คำขอ; การร้องขอ
- 依然 (izen) - ยังคง; ยังคงเหมือนเดิม
- 依存心 (Izonshin) - ความรู้สึกของการพึ่งพา
- 依存症 (Izon-shō) - ความผิดปกติของการพึ่งพา
- 依存状態 (Izon jōtai) - สถานะการพึ่งพา
- 依存度 (Izondo) - ระดับความพึ่งพา
- 依存性 (Izonsei) - ธรรมชาติหรือคุณภาพของการพึ่งพา
- 依存物 (Izonbutsu) - วัตถุที่มีการพึ่งพา
- 依存関係 (Izonkankei) - ความสัมพันธ์ของการพึ่งพา
- 依存症患者 (Izonshō kanja) - ผู้ป่วยที่มีความผิดปกติของการเสพติด
- 依存状況 (Izon jōkyō) - เงื่อนไขการพึ่งพา
- 依存心理 (Izon shinri) - จิตวิทยาของการเสพติด
- 依存症治療 (Izonshō chiryō) - การรักษาความผิดปกติของการเสพติด
- 依存性物質 (Izonsei busshitsu) - สารที่ทำให้เสพติด
- 依存性障害 (Izonsei shōgai) - การติดยาเสพติด
- 依存症対策 (Izonshō taisaku) - มาตรการต่อสู้กับภาวะการเสพติด
- 依存症診断 (Izonshō shindan) - การวินิจฉัยภาวะเสพติด
- 依存症カウンセリング (Izonshō kaunseringu) - การให้คำแนะนำสำหรับความผิดปกติของการพึ่งพา
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (依) i
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (依) i:
ประโยคตัวอย่าง - (依) i
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Izen toshite mikaiketsu desu
มันยังคงเป็นปัญหาที่ไม่ได้รับการแก้ไข
ยังไม่ได้รับการแก้ไข
- 依然として - ยังคง, ยังคง, แม้กระทั้ง
- 未解決 - ไม่ได้แก้ไข, ไม่ได้แก้ปัญหา
- です - ใช่, เป็น
Irai wo uketa shigoto wo zenryoku de konashimasu
ฉันจะพยายามทำงานที่ได้รับให้ดีที่สุด ค่ะ
ฉันจะพยายามทำงานที่ได้รับให้ดีที่สุด ค่ะ
- 依頼 - Pedido, solicitação
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 受けた - ได้รับ (passado do verbo 受ける - receber)
- 仕事 - trabalho
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 全力で - ด้วยความพยายามทั้งหมด ด้วยกำลังทั้งหมด
- こなします - ทำ, ปฏิบัติ (คำกริยา こなす)