การแปลและความหมายของ: 仮 - ka
A palavra japonesa 仮[か] é um termo versátil e frequentemente usado no idioma, carregando significados que vão desde "provisório" até "hipotético". Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre essa expressão, entender seu uso e origem pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar o significado, a escrita em kanji, exemplos práticos e até dicas para memorizar essa palavra com facilidade. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário detalhado ajuda você a desvendar os mistérios do japonês de forma clara e direta.
Significado e uso de 仮[か]
O termo 仮[か] é comumente traduzido como "provisório", "temporário" ou "hipotético". Ele aparece em diversas construções linguísticas, como 仮の名前 (kari no namae - nome provisório) ou 仮に (kari ni - supondo que). Essa flexibilidade faz com que seja uma palavra útil tanto em conversas do dia a dia quanto em contextos mais formais.
Em situações cotidianas, os japoneses usam 仮 para indicar algo que não é definitivo. Por exemplo, ao testar um novo software, pode-se referir a ele como 仮バージョン (kari bājon - versão provisória). Esse tipo de aplicação demonstra como o termo está enraizado na cultura japonesa, que valoriza a clareza e a organização.
Origem e escrita do kanji 仮
O kanji 仮 é composto pelo radical 亻 (pessoa) e 叚 (emprestar). Essa combinação sugere a ideia de algo "emprestado" ou não permanente, reforçando seu significado de provisoriedade. A origem do caractere remonta ao chinês antigo, onde também carregava nuances de falsidade ou substituição, mas no japonês moderno, esse aspecto negativo se diluiu.
Vale destacar que 仮 não é um dos kanjis mais complexos, mas sua pronúncia pode variar dependendo do contexto. Enquanto か é a leitura mais comum em palavras compostas, como 仮面 (kamen - máscara), ele também pode aparecer em outras formas. Saber identificar essas variações ajuda na fluência do idioma.
Dicas para memorizar e usar 仮[か]
Uma maneira eficaz de fixar o significado de 仮 é associá-lo a situações temporárias. Pense em "algo que não vai durar", como um contrato provisório (仮契約 - kari keiyaku) ou um endereço temporário. Essa conexão mental facilita a recordação do termo quando necessário.
Outra estratégia é praticar com frases curtas e objetivas. Por exemplo: 仮の解決策 (kari no kaiketsusaku - solução temporária) ou 仮に雨が降ったら (kari ni ame ga futtara - caso chova). Repetir esses exemplos em voz alta ou anotá-los em flashcards pode acelerar o aprendizado.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 暫定 (Zantei) - ชั่วคราว, ชั่วคราว; โซลูชันหรือมาตรการที่ถูกนำมาใช้จนกว่าจะมีการตัดสินใจที่แน่นอน
- 一時的 (Ichijiteki) - ชั่วคราว; หมายถึงสิ่งที่ไม่ถาวรและมีระยะเวลาสั้น ๆ
- 仮定 (Kadentei) - สมมุติฐาน; การสมมติหรือข้อสันนิษฐานที่ไม่จำเป็นต้องเป็นความจริง แต่ถูกนำมาใช้เพื่อวัตถุประสงค์ในการโต้แย้งหรือการคิด.
- 一時 (Ichiji) - ชั่วขณะ; ช่วงเวลาสั้น ๆ มักใช้เพื่อบ่งชี้สถานการณ์ชั่วคราว。
- 仮の (Kari no) - ชั่วคราว; ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่อยู่ในสภาพชั่วคราวหรือที่ใช้เป็นตัวสำรอง。
- 臨時 (Rinji) - ชั่วคราว; หมายถึงการกระทำหรือสถานการณ์พิเศษที่เกิดขึ้นในสถานการณ์ที่ไม่ธรรมดา
- 代用 (Daiyō) - การแทนที่; หมายถึงสิ่งที่ถูกใช้แทนสิ่งอื่น โดยปกติในบริบทที่มีฟังก์ชัน.
- 代替 (Daitai) - ทางเลือก; โดยทั่วไปหมายถึงตัวเลือกที่แตกต่างซึ่งสามารถใช้แทนอีกตัวเลือกหนึ่งได้。
- 代理 (Dairi) - ตัวแทน; การกระทำในการทำงานแทนบุคคลอื่น มักจะอยู่ในบริบททางกฎหมายหรือทางบริหาร
- 代行 (Daikō) - การมอบหมาย; การกระทำในการทำหน้าที่หรือภารกิจในนามของผู้อื่น มักเป็นบริการหรือกิจกรรมชั่วคราว
- 代わりの (Kawari no) - ผู้แทน; ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่ทำหน้าที่เป็นตัวแทนโดยตรงในบริบทที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น。
- 代わりに (Kawari ni) - ในที่แห่งนี้; แสดงให้เห็นว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกกระทำหรือเลือกเป็นทางเลือกแทนสิ่งอื่น
- 代用の (Daiyō no) - สารทดแทน; โดยเฉพาะอย่างยิ่งหมายถึงสิ่งที่สามารถใช้เป็นสารทดแทนที่มีประสิทธิภาพ
- 代用品 (Daiyōhin) - ผลิตภัณฑ์ทดแทน; หมายถึง สินค้าหรือวัสดุที่ใช้เป็นทางเลือกแทนผลิตภัณฑ์อื่น ๆ。
- 代替品 (Daitaihin) - ทางเลือก; ผลิตภัณฑ์ที่สามารถใช้แทนกันได้บ่อยครั้งในการบริโภคหรือการใช้ในชีวิตประจำวัน。
- 代理品 (Dairihin) - ผลิตภัณฑ์ที่เป็นตัวแทน; หมายถึง item ที่ใช้เพื่อแสดงหรือแทนที่บางสิ่งในบริบทของการขายหรือการค้า。
- 代行品 (Daikōhin) - ผลิตภัณฑ์ที่มอบหมาย; หมายถึงสินค้าหรือบริการที่สามารถจัดส่งหรือดำเนินการในนามของอีกฝ่ายหนึ่ง。
- 代わり品 (Kawarihin) - การเปลี่ยนผลิตภัณฑ์; รายการที่ทำหน้าที่เป็นทางเลือกสำหรับผลิตภัณฑ์เฉพาะเจาะจง。
- 代用物 (Daiyōbutsu) - วัตถุทดแทน; หมายถึงสิ่งของทางกายภาพที่ใช้แทนสิ่งอื่น.
- 代替物 (Daitaimono) - วัตถุทางเลือก; วัตถุที่สามารถใช้เป็นตัวแทนในบริบทเฉพาะ
- 代理物 (Dairimono) - รายการที่เป็นตัวแทน; วัตถุที่ใช้ในนามของอีกฝ่ายในสถานการณ์ที่เป็นตัวแทน.
- 代行物 (Daikōmono) - สินค้าที่ได้รับมอบหมาย; หมายถึง ผลิตภัณฑ์หรือทรัพย์สินที่จัดหาให้หรือส่งมอบในนามของบุคคลอื่น
- 代わり物 (Kawarimono) - ผลิตภัณฑ์ทดแทน; โดยเฉพาะสินค้าที่เลือกเป็นทางเลือกในบริบททางการค้า.
- 代用資料 (Daiyō shiryō) - วัสดุทดแทน; หมายถึงเอกสารหรือทรัพยากรที่ทำหน้าที่เป็นทางเลือกในการวิจัยหรือการศึกษา。
- 代替資料 (Daitai shiryō) - วัสดุทางเลือก; หมายถึงเอกสารหรือทรัพยากรที่สามารถใช้เป็นทางเลือกในบริบทเฉพาะ
- 代理資料 (Dairi shiryō) - เอกสารที่เป็นตัวแทน; ที่ใช้ในนามของอีกฝ่ายในบริบททางกฎหมายหรือการบริหาร.
- 代行資料 (Daikō shiryō) - เอกสารมอบอำนาจ; หมายถึงข้อมูลหรือเอกสารที่นำเสนอหรือใช้ในบริบทของการเป็นตัวแทน.
- 代わり資料 (Kawari shiryō) - วัสดุทดแทน; เอกสารหรือข้อมูลที่ใช้เป็นทางเลือกในบริบทเฉพาะ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (仮) ka
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (仮) ka:
ประโยคตัวอย่าง - (仮) ka
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kana wo benkyou suru no wa tanoshii desu
Aprender kana é divertido.
É divertido estudar Kana.
- 仮名 - significa "kana", que é um dos sistemas de escrita japonesa.
- 勉強する - significa "estudar".
- のは - é uma partícula que indica o assunto da frase.
- 楽しい - significa "divertido" ou "agradável".
- です - คำว่า "é" หรือ "está" เป็นวิธีการพูดที่สุภาพ คำนี้มาจากภาษาโปรตุเกส.
Kanazukai wa nihongo no juuyou na youso desu
A ortografia japonesa é um elemento importante do idioma japonês.
O nome passivo é um fator importante em japonês.
- 仮名遣い (kana-yomi) - a escrita japonesa que utiliza caracteres silábicos (hiragana e katakana) para representar sons e ideogramas (kanji) para representar palavras
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 日本語 (nihongo) - língua japonesa
- の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 要素 (yousou) - elemento, componente
- です (desu) - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
Katen wo tateru koto wa juuyou desu
เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องตั้งสมมติฐาน
- 仮定 (katei) - การสมมติ, สมมติฐาน
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 立てる (tateru) - ทำ, สร้าง, สร้าง
- こと (koto) - คำนามที่เป็นนามธรรม
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 重要 (juuyou) - สำคัญ
- です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
Katakana wa nihongo no arufabetto no ichibu desu
Katakana faz parte do alfabeto japonês.
- 片仮名 - caracteres japoneses usados para escrever palavras de origem japonesa
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本語 - língua japonesa
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- アルファベット - alfabeto
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 一部 - parte
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Sorikana wa nihongo no bunsho de juuyou na yakuwari wo hatashimasu
การส่ง Kana มีบทบาทสำคัญในวลีญี่ปุ่น
- 送り仮名 - มีความหมาย "การส่งคานะ" ซึ่งเป็นตัวอักษรที่เพิ่มเข้าไปในคำใน ภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงการออกเสียงที่ถูกต้องของคำนั้น ๆ ค่ะ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- 文章 - หมายถึง "ประโยค" หรือ "ข้อความ"
- 重要 - สำคัญ
- 役割 - หมายความว่า "กระดาษ" หรือ "บทบาท" ครับ.
- 果たします - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ทำตาม" หรือ "ปฏิบัติ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม