การแปลและความหมายของ: 付き - tsuki

A palavra japonesa 付き (つき) é um termo versátil que aparece em diversos contextos do idioma, seja como sufixo ou parte de expressões compostas. Se você está estudando japonês, já deve ter se deparado com ela em frases ou até mesmo em nomes de pratos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na comunicação cotidiana no Japão. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e evitar confusões.

No dicionário Suki Nihongo, 付き é definido como algo que está "ligado" ou "acompanhado", mas sua aplicação vai além. Ela pode indicar desde características físicas até serviços inclusos, dependendo da situação. Seja em cardápios de restaurantes ou em descrições de produtos, entender essa palavra é essencial para quem quer dominar o japonês de forma natural.

Significado e usos comuns de 付き

O termo 付き carrega a ideia de algo que está anexado ou incluído. Quando usado como sufixo, muitas vezes indica que um item ou serviço vem junto com outro. Por exemplo, em "サラダ付き" (sarada tsuki), significa que o prato principal vem acompanhado de salada. Essa construção é extremamente comum em cardápios e anúncios comerciais no Japão.

Além do contexto gastronômico, 付き também aparece em palavras como "条件付き" (jōken tsuki), que significa "condicional" ou "com condições". Nesse caso, reforça a noção de que algo não está isolado, mas sim vinculado a termos específicos. Essa flexibilidade faz com que a palavra seja frequentemente utilizada tanto no dia a dia quanto em situações mais formais.

Origem e escrita do kanji 付

O kanji 付 é composto pelo radical 亻 (pessoa) e 寸 (medida), sugerindo a ideia de "anexar" ou "estar próximo". Essa combinação reflete bem o significado atual da palavra, que mantém a noção de conexão ou adjacência. A leitura つき é uma das mais comuns para esse caractere, embora ele também possa ser lido como "fu" em alguns compostos.

Vale destacar que 付き não deve ser confundido com 月 (tsuki), que significa "lua" ou "mês", apesar da pronúncia semelhante. A diferença na escrita é clara, mas iniciantes no idioma podem se atrapalhar na escuta. Uma dica é lembrar que 付き sempre carrega a ideia de algo adicional, enquanto 月 está relacionado a tempo ou astronomia.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma forma eficaz de fixar o significado de 付き é associá-la a situações concretas. Pense em cardápios de restaurantes japoneses, onde ela aparece constantemente indicando acompanhamentos. Frases como "ご飯付きですか?" (Vem com arroz?) são úteis para praticar o uso cotidiano. Essa abordagem contextual ajuda a internalizar o termo de maneira natural.

Outra estratégia é criar flashcards com expressões comuns que contenham 付き, como "サービス付き" (com serviço incluído) ou "駐車場付き" (com estacionamento). Ao vincular a palavra a situações reais, fica mais difícil esquecer seu significado. Com o tempo, você começará a reconhecê-la automaticamente em conversas e textos.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 付帯 (Futai) - anexo; complemento
  • 添付 (Tenpu) - anexar; juntar (geralmente documentos ou arquivos)
  • 附帯 (Futai) - similar a 付帯, geralmente enfatiza a relação com outros itens
  • 付属 (Fuzoku) - acessório; parte integrante de algo maior
  • 付加 (Fuka) - adição; agregar algo a outra coisa
  • 付与 (Fuyo) - conferir; dar; promover algo a alguém
  • 付ける (Tsukeru) - colocar; anexar; fixar
  • 付く (Tsuku) - aderir; grudar; estar ligado a algo
  • 付け加える (Tsuke kae ru) - adicionar; incluir algo a outra coisa
  • 付け足す (Tsuke tasu) - adicionar; incrementar algo que já existe
  • 付け合わせる (Tsukeawaseru) - acompanhar (geralmente em contextos de pratos ou combinações)
  • 付け込む (Tsuke komu) - incorporar; incluir de maneira mais envolvida
  • 付け替える (Tsukekaeru) - substituir; trocar algo que está fixo
  • 付け合い (Tsukeai) - associação; relação entre itens ou pessoas
  • 付け入れる (Tsukeireru) - inserir; incluir com cuidado
  • 付け入った (Tsukeitta) - ter se infiltrado; ter se intrometido (em um contexto de conexão)
  • 付け外す (Tsukehasu) - remover; tirar algo que estava fixo
  • 付け替わる (Tsukewar) - ser substituído; troca envolvendo anexos ou partes
  • 付け替え (Tsukekae) - substituição; troca de um elemento
  • 付け下げる (Tsukesageru) - rebaixar; descer algo que estava fixo
  • 付け足し (Tsuketashi) - adição; similar a 付け足す, mas mais focado em partes novas
  • 付け直す (Tsukenaosu) - ajustar; refazer a fixação de algo
  • 付け前 (Tsukemae) - adicionar antes; preparação anterior à fixação
  • 付け加わる (Tsukekawaru) - vir a incluir; juntar a algo que já existe
  • 付け込みをする (Tsukekomi o suru) - fazer uma inserção; incluir algo em um contexto

คำที่เกี่ยวข้อง

目付き

metsuki

ดู; การแสดงออกของตา; ตา

結び付き

musubitsuki

การเชื่อมต่อ; ความสัมพันธ์

付き合い

tsukiai

associação; socialização; comunhão

付き合う

tsukiau

เชื่อมโยงกับ; รักษา บริษัท ; ดำเนินการต่อไป

体付き

karadatsuki

การสร้างร่างกาย รูป

顔付き

kaotsuki

(ลักษณะ) ลักษณะภายนอก; ลักษณะเฉพาะ; ใบหน้า; สีหน้า; การแสดงออก.

思い付き

omoitsuki

แบน; ความคิด; คำแนะนำ

デート

de-to

วันที่; ติดตามการประชุม

間柄

aidagara

relação(navio)

コート

ko-to

เสื้อโค้ท; สนามเทนนิส

付き

Romaji: tsuki
Kana: つき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ติด; พิมพ์; สังคม; รูปร่าง; มาพร้อมกับ; ภายใต้; เดอะ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: attached to;impression;sociality;appearance;furnished with;under;to

คำจำกัดความ: anexado ou anexado a algo.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (付き) tsuki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (付き) tsuki:

ประโยคตัวอย่าง - (付き) tsuki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女の顔付きはとても怒っていた。

Kanojo no kaozuki wa totemo okotte ita

ท่าทางของเธอโกรธมาก

  • 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
  • の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 顔付き (kao tsuki) - หน้าอกพรรษา
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
  • 怒っていた (okotte ita) - คำกริยาที่หมายถึง "โกรธ" ในอดีตต่อเนื่อง
付き合いは大切なことです。

Tsukiai wa taisetsu na koto desu

Relacionamentos são coisas importantes.

O namoro é importante.

  • 付き合い - relacionamento, convivência
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • な - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
  • こと - สิ่ง, เรื่อง
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
彼女の体付きはスリムで美しいです。

Kanojo no karada tsuki wa surimu de utsukushii desu

ร่างกายของคุณผอมเพรียวและสวยงาม

  • 彼女 - Ela
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 体付き - รูปแบบของร่างกาย
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • スリム - Magro
  • で - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 美しい - Bonito
  • です - ภาพยนต์จบการศึกษา
彼女と付き合うのは楽しいです。

Kanojo to tsukiau no wa tanoshii desu

มันสนุกออกไปเที่ยวกับเธอ

  • 彼女 (kanojo) - แปลว่า "ผู้หญิงแฟน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • と (to) - คำที่ใช้แสดงถึงการอยู่ร่วมกันกับคนอื่น ในกรณีนี้คือ "com"
  • 付き合う (tsukiau) - คำกริยาที่หมายถึง "namorar" หรือ "ter um relacionamento"
  • のは (no wa) - ตัวคำชี้วัดที่ใช้สำหรับว่าจะพูดเรื่องอะไรในประโยค ในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • 楽しい (tanoshii) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สนุกสนาน" หรือ "น่าพอใจ"
  • です (desu) - อนุภาคที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่สุภาพของกริยา "เซ"
気触れる人とは付き合いたくない。

Kizureru hito to wa tsukiaitakunai

Não quero me associar às pessoas que sinto.

  • 気触れる人 - pessoa que é facilmente ofendida ou irritada
  • とは - partícula que indica uma relação de definição ou explicação
  • 付き合いたくない - não quero me relacionar
私たちは強い結び付きを持っています。

Watashitachi wa tsuyoi musubitsuki o motteimasu

เรามีความผูกพันที่แข็งแกร่ง

เรามีเน็คไทที่แข็งแกร่ง

  • 私たちは - คำนามบุคคล "เรา"
  • 強い - คำคุณลักษณะ "แข็งแรง"
  • 結び付き - คำนาม "การเชื่อมต่อ"
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持っています - กริยา "มี, เป็นเจ้าของ" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

付き