การแปลและความหมายของ: 人造 - jinzou
A palavra japonesa 人造 [じんぞう] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano japonês. Além disso, entenderemos seu contexto cultural e algumas dicas para memorizá-la com facilidade. Se você já pesquisou sobre termos como "artificial" ou "feito pelo homem" em japonês, provavelmente se deparou com 人造 – e agora vai descobrir tudo sobre ela.
No dicionário Suki Nihongo, 人造 é classificada como uma palavra de uso moderado, aparecendo com frequência em contextos técnicos ou descritivos. Seu kanji revela muito sobre seu significado, e sua pronúncia pode variar dependendo do contexto. Vamos desvendar cada detalhe para que você possa usar essa palavra com confiança em suas conversas ou estudos.
Significado e composição de 人造
A palavra 人造 é composta por dois kanjis: 人 (pessoa) e 造 (criar, construir). Juntos, eles formam o significado literal de "feito pelo homem" ou "artificial". Diferente de termos como 天然 (natural), 人造 é usado para descrever objetos ou materiais criados por intervenção humana, como tecidos sintéticos ou até mesmo ilhas artificiais.
Um detalhe interessante é que 人造 não se limita a coisas físicas. No japonês moderno, ela também pode aparecer em contextos mais abstratos, como em 人造言語 (língua artificial). Essa flexibilidade torna a palavra útil em diversas situações, embora seu uso mais comum ainda seja relacionado a produtos fabricados.
การใช้งานในชีวิตประจำวันและตัวอย่างจริง
No dia a dia japonês, 人造 aparece com frequência em embalagens de produtos, descrições técnicas e até em notícias sobre inovações tecnológicas. Um exemplo clássico é 人造皮革 (couro artificial), muito usado na indústria de móveis e acessórios. Outra combinação comum é 人造芝 (grama artificial), frequentemente vista em estádios esportivos ou áreas públicas.
Vale ressaltar que 人造 não tem conotação negativa por si só. Ao contrário de algumas línguas onde "artificial" pode sugerir inferioridade, no japonês ela simplesmente descreve a origem do objeto. Isso reflete uma visão prática comum na cultura japonesa, onde a funcionalidade muitas vezes supera discussões sobre natural versus artificial.
Dicas para memorizar 人造
Uma maneira eficaz de fixar 人造 é associar seus kanjis a imagens mentais. Pense em 人 como uma pessoa e 造 como uma fábrica ou ferramentas de construção. Juntas, elas representam claramente o conceito de algo criado por mãos humanas. Essa técnica de visualização é apoiada por estudos sobre aprendizagem de idiomas, que mostram maior retenção quando associamos palavras a imagens.
Outra dica é praticar com palavras compostas que usam 人造, como as mencionadas anteriormente. Criar flashcards com essas combinações pode acelerar seu aprendizado. Pesquisas em aquisição de segunda língua indicam que aprender palavras em contexto (em vez de isoladas) melhora significativamente a memorização a longo prazo.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 人工 (Jin-ko) - สร้างขึ้นโดยมนุษย์ เทียม.
- 仮造 (Kaizou) - การก่อสร้างชั่วคราว บางสิ่งบางอย่างที่ทำไว้ชั่วคราว
- 仮設 (Kasetsu) - การติดตั้งชั่วคราว โครงสร้างที่ออกแบบมาเพื่อใช้งานชั่วคราว
- 仮想 (Kasou) - เสมือน; สิ่งที่มีอยู่ในรูปแบบจินตภาพหรือแบบจำลอง
- 人為 (Jin'i) - การแทรกแซงของมนุษย์ สิ่งที่เกิดขึ้นหรือเปลี่ยนแปลงโดยการกระทำของมนุษย์
- 人工的 (Jinkō-teki) - เทียม; เกี่ยวข้องกับสิ่งที่สร้างหรือผลิตโดยมนุษย์
- 人工的な (Jinkō-teki na) - สิ่งที่ประดิษฐ์ขึ้นในธรรมชาติ คล้ายกับ "เทียม"
- 人工的に作られた (Jinkō-teki ni tsukurareta) - ทำเทียม; เน้นการสร้างสรรค์โดยมนุษย์
- 人工的に生み出された (Jinkō-teki ni umidasa reta) - ผลิตเทียม; ผลจากการสร้างหรือการผลิตของมนุษย์
- 人工的に製造された (Jinkō-teki ni seizō sareta) - ผลิตขึ้นเอง; เน้นกระบวนการผลิตของมนุษย์
- 人工的に創られた (Jinkō-teki ni tsukurareta) - สร้างขึ้นอย่างเทียม คล้ายกับ "สร้างโดยมนุษย์"
- 人工的に生成された (Jinkō-teki ni seisei sareta) - สร้างขึ้นอย่างเทียม; เน้นกระบวนการสร้างผ่านการแทรกแซงของมนุษย์
- 人工的に模造された (Jinkō-teki ni mozō sareta) - เลียนแบบเทียม; หมายถึง สำเนาหรือเลียนแบบที่มนุษย์สร้างขึ้น
- 人工的に造られた (Jinkō-teki ni tsukurareta) - สร้างขึ้นอย่างเทียม เน้นการสร้างโดยมนุษย์
- 人工的に作り出された (Jinkō-teki ni tsukuridasareta) - ผลิตเทียม; เน้นที่การกระทำของมนุษย์ด้วยความตั้งใจ
- 人工的に製作された (Jinkō-teki ni seisaku sareta) - สร้างขึ้นอย่างเทียม เน้นงานการผลิตของมนุษย์
- 人工的に合成された (Jinkō-teki ni gōsei sareta) - สังเคราะห์ขึ้นเอง; หมายถึงการสร้างสารหรือสารประกอบโดยการแทรกแซงของมนุษย์
- 人工的に模倣された (Jinkō-teki ni mohō sareta) - เลียนแบบเทียม; หมายถึงสิ่งที่คัดลอกมาจากแบบจำลองของมนุษย์
- 人工的に模倣した (Jinkō-teki ni mohō shita) - เลียนแบบเทียม; การศึกษาหรือปฏิบัติการเลียนแบบมนุษย์
- 人工的に模倣する (Jinkō-teki ni mohō suru) - เลียนแบบเทียม การกระทำที่พยายามทำซ้ำบางสิ่งบางอย่างในลักษณะที่ไม่เป็นธรรมชาติ
- 人工的に模倣すること (Jinkō-teki ni mohō suru koto) - การกระทำเลียนแบบโดยวิธีเทียม หมายถึงแนวคิดเรื่องการเลียนแบบของมนุษย์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (人造) jinzou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (人造) jinzou:
ประโยคตัวอย่าง - (人造) jinzou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Jinzou no hana wa utsukushii desu
ดอกไม้เทียมมีความสวยงาม
ดอกไม้ประดิษฐ์มีความสวยงาม
- 人造の花 - ดอกไม้ปลอม
- は - คำกริยาที่ใช้เพื่อบอกว่าเรื่องหัวข้อของประโยคคือ "ดอกไม้ประดึง"
- 美しい - คำวิเศษที่หมายความว่า "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - คำกริยา "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและเคารพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม