การแปลและความหมายของ: 人込み - hitogomi

A palavra 「人込み」 (hitogomi) se refere ao conceito de aglomeração ou multidão de pessoas, geralmente associada a locais muito movimentados. Etimologicamente, esta expressão é composta por dois kanji: 「人」 (hito), que significa "pessoa", e 「込み」 (komi), derivado do verbo 「込む」 (komu), que pode ser traduzido como "lotar" ou "estar cheio". Assim, a junção desses elementos nos dá a ideia de um espaço preenchido por pessoas.

A origem desta palavra está profundamente enraizada na experiência humana de viver em áreas densamente povoadas. Em japonês, as cidades grandes e suas movimentadas estações de trem, centros comerciais e eventos são frequentemente descritos usando o termo 「人込み」. Este vocábulo é particularmente relevante no Japão, onde áreas metropolitanas como Tóquio são conhecidas por suas densidades populacionais impressionantes e cenários urbanos onde muitos experimentam a sensação de estar em uma verdadeira “mar de gente”.

A sensação transmitida por 「人込み」 não é apenas física, mas também psicológica. Estar em meio a uma multidão pode evocar sensações diversas como conforto pela presença de outras pessoas ou desconforto pelo excesso de movimento e barulho. Em muitos contextos, essa palavra é utilizada para descrever a experiência de se locomover em ambientes lotados, especialmente em momentos de pico, onde a presença de uma grande quantidade de pessoas pode ser tanto um desafio quanto um reflexo da vida nas grandes cidades modernas.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 混雑 (Konzatsu) - Congestionamento, estado em que um lugar está muito cheio.
  • 込み合い (Komiai) - Estar lotado, especialmente em um local onde geralmente há movimento intenso de pessoas.
  • 満員 (Man'in) - Estar cheio, geralmente usado para se referir a transporte público, como ônibus ou trens.
  • 人波 (Hitonami) - Multidão de pessoas, usado para descrever o movimento de muitas pessoas em um lugar.

คำที่เกี่ยวข้อง

人込み

Romaji: hitogomi
Kana: ひとごみ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ฝูงชน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: crowd of people

คำจำกัดความ: Uma situação em que muitas pessoas se reuniram.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (人込み) hitogomi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (人込み) hitogomi:

ประโยคตัวอย่าง - (人込み) hitogomi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

人込みが苦手です。

Hitogomi ga nigate desu

Eu não gosto de multidões.

Eu não sou bom em aglomerar.

  • 人込み - ฝูงชน
  • が - หัวเรื่อง
  • 苦手 - não ser bom em algo, ter dificuldade
  • です - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

人込み