การแปลและความหมายของ: 交差点 - kousaten

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 交差点 (こうさてん). Ela é comum no cotidiano japonês e aparece em situações que vão desde placas de trânsito até diálogos em animes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada na prática, além de dicas para memorizá-la com facilidade.

Entender 交差点 vai além da tradução literal. Essa palavra carrega nuances culturais e um papel importante na comunicação do dia a dia no Japão. Seja para quem estuda o idioma ou para quem planeja visitar o país, conhecer seu uso correto é essencial. Vamos desvendar tudo isso a seguir, com exemplos práticos e informações confiáveis.

Significado e uso de 交差点

交差点 (こうさてん) significa literalmente "cruzamento" ou "interseção" em português. Ela se refere ao ponto onde duas ou mais ruas se encontram, formando um espaço comum para a passagem de veículos e pedestres. No Japão, essa palavra é amplamente utilizada em sinalizações de trânsito, mapas e orientações urbanas.

Além do sentido físico, 交差点 pode aparecer em contextos mais abstratos, como em discussões sobre decisões importantes ou momentos de mudança. Por exemplo, a expressão "人生の交差点" (じんせいのこうさてん) simboliza um momento crucial na vida, onde escolhas determinam novos caminhos. Essa dualidade de uso torna a palavra ainda mais interessante para estudantes do idioma.

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ

A palavra 交差点 é formada por três kanjis: 交 (こう), que significa "cruzamento" ou "intercâmbio"; 差 (さ), que traz a ideia de "diferença" ou "distinção"; e 点 (てん), que pode ser traduzido como "ponto" ou "local". Juntos, eles criam o conceito de um lugar onde caminhos se cruzam e direções se diferenciam.

Vale destacar que o kanji 交 aparece em outras palavras relacionadas a encontros e trocas, como 交換 (こうかん - "troca") e 交通 (こうつう - "tráfego"). Essa conexão ajuda a entender por que ele foi escolhido para compor 交差点. Conhecer esses radicais e seus significados individuais facilita a memorização não só desta palavra, mas de vários outros termos do vocabulário japonês.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma forma eficaz de fixar 交差点 é associá-la a situações do cotidiano. Se você já andou pelas ruas do Japão, deve ter visto essa palavra em placas vermelhas ou azuis, indicando áreas de atenção para motoristas e pedestres. Essa imagem mental ajuda a criar uma conexão prática com o termo.

Outra dica é praticar com frases simples, como "次の交差点を右に曲がってください" (つぎのこうさてんをみぎにまがってください - "Vire à direita no próximo cruzamento"). Usar a palavra em contextos reais reforça seu aprendizado. Além disso, aplicativos como o Suki Nihongo oferecem exemplos sonoros, auxiliando na pronúncia correta.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 十字路 (Jūjirō) - Encruzilhada
  • 交差口 (Kōsaku) - จุดตัด
  • 分岐点 (Bunki-ten) - จุดแยก
  • 交わり (Magiwari) - Intersecção
  • 交点 (Kōten) - จุดตัด
  • 交差点 (Kōsaten) - จุดตัด
  • 交差地点 (Kōsaten chiten) - สถานที่ตัดกัน
  • 交わる地点 (Magiwaru chiten) - สถานที่ที่มีการตัดกัน
  • 交差部 (Kōsabu) - ส่วนการแยกทาง
  • 交差点付近 (Kōsaten fukin) - บริเวณสี่แยก
  • 交差点周辺 (Kōsaten shūhen) - พื้นที่รอบสี่แยก
  • 交差点界隈 (Kōsaten kaiwai) - ย่านใกล้สะพาน
  • 交差点周囲 (Kōsaten shūi) - รอบ ๆ จุดตัด
  • 交差点周辺地域 (Kōsaten shūhen chiiki) - พื้นที่รอบบริเวณการตัดกัน
  • 交差点近辺 (Kōsaten kinpen) - ใกล้การข้าม
  • 交差点周辺地区 (Kōsaten shūhen chiku) - ย่านรอบๆ สี่แยก

คำที่เกี่ยวข้อง

インターチェンジ

inta-tyenzi

intercâmbio

踏切

fumikiri

ทางข้ามรถไฟ ข้ามระดับ; เส้นเริ่มต้น; เกา; ข้าม

十字路

jyuujiro

encruzilhada

交番

kouban

ตู้ตำรวจ

交差

kousa

cruzar

交差点

Romaji: kousaten
Kana: こうさてん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ข้าม; จุดตัด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: crossing;intersection

คำจำกัดความ: สถานที่ที่ถนนหลายเส้นตัดกัน.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (交差点) kousaten

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (交差点) kousaten:

ประโยคตัวอย่าง - (交差点) kousaten

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

交差点で右に曲がってください。

Kousaten de migi ni magatte kudasai

กรุณาเลี้ยวขวาที่สี่แยก

เลี้ยวขวาที่สี่แยก

  • 交差点 - การข้ามถนน
  • で - เป็นคำนามที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "ที่สี่แยก"
  • 右に - หมายถึง "ไปทางขวา" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 曲がって - โคเซียวสำหรับคำว่า "curvar" ในรูปกริยาปัจจุบันแปลง -te ซึ่งแสดงถึงการกระทำที่ต่อเนื่อง
  • ください - เป็นวิธีที่สุภาพในการขออะไรในภาษาญี่ปุ่น ในกรณีนี้ "โปรดเลี้ยวขวา"
交差点には注意してください。

Kousaten ni wa chuui shite kudasai

โปรดสังเกตที่ทางแยก

ระวังทางแยกด้วย

  • 交差点 - การข้ามถนน
  • に - คือคำที่ระบุตำแหน่งของวัตถุในประโยค ในกรณีนี้คือการต่อเส้นทาง
  • は - มันเป็นอักษรที่บอกถึงหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือคำเตือนความสนใจครับ
  • 注意 - สังเกตเห็น
  • してください - มันคือนิพจน์ที่หมายถึง "โปรดทำ" หรือ "โปรดสังเกต" ค่ะ.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

一部分

ichibubun

ส่วนหนึ่ง

原理

genri

หลักการ; ทฤษฎี; ความจริงพื้นฐาน

逆転

gyakuten

(ฉับพลัน) การเปลี่ยนแปลง; การพลิกกลับ; เปลี่ยน; มาจากด้านหลัง

跡継ぎ

atotsugi

ทายาท; ผู้สืบทอด

余暇

yoka

เวลาว่าง; เวลาว่าง; เวลาว่าง

交差点