การแปลและความหมายของ: 交差点 - kousaten
ถ้าคุณกำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นหรือมีความอยากรู้เกี่ยวกับภาษา คุณอาจเคยเจอคำว่า 交差点 (こうさてん) มันเป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น และปรากฏในสถานการณ์ต่างๆ ตั้งแต่ป้ายจราจรไปจนถึงบทสนทนาในอนิเมะ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และวิธีการใช้งานในชีวิตจริง รวมถึงเคล็ดลับในการจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ.
การเข้าใจ 交差点 นั้นเกินกว่าการแปลตามตัวอักษร คำนี้มีความหมายที่ลึกซึ้งทางวัฒนธรรมและมีบทบาทสำคัญในการสื่อสารในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นสำหรับผู้ที่เรียนภาษา หรือผู้ที่วางแผนจะไปเยือนประเทศนี้ การรู้วิธีการใช้ที่ถูกต้องจึงเป็นสิ่งจำเป็น มาซึ่งการเปิดเผยข้อมูลทั้งหมดนี้ต่อไป ด้วยตัวอย่างที่เป็นประโยชน์และข้อมูลที่เชื่อถือได้
ความหมายและการใช้ 交差点
交差点 (こうさてん) หมายถึง "ทางแยก" หรือ "การตัดกัน" โดยตรง มันหมายถึงจุดที่ถนนสองสายหรือมากกว่ามาบรรจบกัน ซึ่งสร้างพื้นที่ร่วมสำหรับการขับขี่และการเดินเท้า ในประเทศญี่ปุ่น คำนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในป้ายสัญญาณจราจร แผนที่ และคำแนะนำด้านเมือง
นอกจากความหมายทางกายภาพแล้ว 交差点 ยังสามารถปรากฏในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่นในการสนทนาเกี่ยวกับการตัดสินใจที่สำคัญหรือช่วงเวลาแห่งการเปลี่ยนแปลง ตัวอย่างเช่น วลี "人生の交差点" (じんせいのこうさてん) แสดงถึงช่วงเวลาสำคัญในชีวิตที่การเลือกต่างๆ กำหนดเส้นทางใหม่ ความหลากหลายในการใช้คำนี้ทำให้มันน่าสนใจยิ่งขึ้นสำหรับนักเรียนภาษานี้
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
คำว่า 交差点 ประกอบด้วยคันจิสามตัว: 交 (こう) ซึ่งหมายถึง "ทางแยก" หรือ "การแลกเปลี่ยน"; 差 (さ) ที่สื่อถึงแนวคิดของ "ความแตกต่าง" หรือ "ความโดดเด่น"; และ 点 (てん) ที่สามารถแปลว่า "จุด" หรือ "สถานที่" เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสร้างแนวคิดของสถานที่ซึ่งเส้นทางมาบรรจบกันและทิศทางแตกต่างกัน
值得一提的是,汉字 交 出现在其他与会面和交换相关的词中,例如 交換 (こうかん - "การแลกเปลี่ยน") 和 交通 (こうつう - "การจราจร")。这种联系有助于理解为什么它被选作组成 交差点。了解这些部首及其单独含义不仅有助于记忆这个词,还能帮助记忆其他许多日本词汇。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 交差点 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน หากคุณเคยเดินตามถนนในประเทศญี่ปุ่น คุณน่าจะเห็นคำนี้บนป้ายสีแดงหรือสีน้ำเงิน ซึ่งบ่งบอกถึงพื้นที่ที่ต้องระวังสำหรับผู้ขับขี่และคนเดินเท้า ภาพในใจนี้ช่วยสร้างการเชื่อมต่อที่เป็นรูปธรรมกับคำนี้
อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "次の交差点を右に曲がってください" (つぎのこうさてんをみぎにまがってください - "เลี้ยวขวาที่สี่แยกถัดไป") การใช้คำในบริบทจริงช่วยเสริมสร้างการเรียนรู้ของคุณ นอกจากนี้ แอปพลิเคชันอย่าง Suki Nihongo ยังมีตัวอย่างเสียงช่วยในการออกเสียงที่ถูกต้องอีกด้วย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 十字路 (Jūjirō) - ทางแยก
- 交差口 (Kōsaku) - จุดตัด
- 分岐点 (Bunki-ten) - จุดแยก
- 交わり (Magiwari) - จุดตัด
- 交点 (Kōten) - จุดตัด
- 交差点 (Kōsaten) - จุดตัด
- 交差地点 (Kōsaten chiten) - สถานที่ตัดกัน
- 交わる地点 (Magiwaru chiten) - สถานที่ที่มีการตัดกัน
- 交差部 (Kōsabu) - ส่วนการแยกทาง
- 交差点付近 (Kōsaten fukin) - บริเวณสี่แยก
- 交差点周辺 (Kōsaten shūhen) - พื้นที่รอบสี่แยก
- 交差点界隈 (Kōsaten kaiwai) - ย่านใกล้สะพาน
- 交差点周囲 (Kōsaten shūi) - รอบ ๆ จุดตัด
- 交差点周辺地域 (Kōsaten shūhen chiiki) - พื้นที่รอบบริเวณการตัดกัน
- 交差点近辺 (Kōsaten kinpen) - ใกล้การข้าม
- 交差点周辺地区 (Kōsaten shūhen chiku) - ย่านรอบๆ สี่แยก
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (交差点) kousaten
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (交差点) kousaten:
ประโยคตัวอย่าง - (交差点) kousaten
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kousaten de migi ni magatte kudasai
กรุณาเลี้ยวขวาที่สี่แยก
เลี้ยวขวาที่สี่แยก
- 交差点 - การข้ามถนน
- で - เป็นคำนามที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "ที่สี่แยก"
- 右に - หมายถึง "ไปทางขวา" ในภาษาญี่ปุ่น
- 曲がって - โคเซียวสำหรับคำว่า "curvar" ในรูปกริยาปัจจุบันแปลง -te ซึ่งแสดงถึงการกระทำที่ต่อเนื่อง
- ください - เป็นวิธีที่สุภาพในการขออะไรในภาษาญี่ปุ่น ในกรณีนี้ "โปรดเลี้ยวขวา"
Kousaten ni wa chuui shite kudasai
โปรดสังเกตที่ทางแยก
ระวังทางแยกด้วย
- 交差点 - การข้ามถนน
- に - คือคำที่ระบุตำแหน่งของวัตถุในประโยค ในกรณีนี้คือการต่อเส้นทาง
- は - มันเป็นอักษรที่บอกถึงหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือคำเตือนความสนใจครับ
- 注意 - สังเกตเห็น
- してください - มันคือนิพจน์ที่หมายถึง "โปรดทำ" หรือ "โปรดสังเกต" ค่ะ.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม