การแปลและความหมายของ: 交ざる - mazaru
เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของคำว่า 「交ざる」
คำว่า 「交ざる」 (mazaru) ประกอบด้วยหนึ่งในคันจิที่พบได้บ่อยและมีหลายความหมายในภาษาญี่ปุ่น, 「交」, ซึ่งมีความหมายเกี่ยวกับ "การตัดกัน", "การผสม" และ "การแลกเปลี่ยน" หลักฐานทางภาษาเกี่ยวกับคันจินี้สามารถสืบย้อนกลับไปยังสมัยโบราณ ซึ่งแสดงถึงความคิดในการข้ามเส้นทางหรือรวมส่วนประกอบที่หลากหลาย ไอเดโอแกรมนี้มักใช้ในบริบทอื่น ๆ เพื่อเน้นย้ำถึงธรรมชาติของการมีปฏิสัมพันธ์หรือการผสมผสานขององค์ประกอบต่าง ๆ
คำกริยาในที่นี้, 「交ざる」, มีต้นกำเนิดมาจากรูปแบบพื้นฐานของคำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึงการผสมผสาน โดยมีการรวมการอ่าน kun’yomi ซึ่งเป็นการอ่านที่มีต้นกำเนิดจากญี่ปุ่นว่า "ma" การรวมกันของ "ma" กับคำต่อท้ายกริยา "zaru" แสดงถึงการกระทำของการผสมผสานในลักษณะไม่เป็นทางการ กล่าวคือ สิ่งใดสิ่งหนึ่งกำลังผสมผสานโดยไม่ต้องมีการแทรกแซงจากการกระทำภายนอก.
การนิยามและการใช้「交ざる」
ในแง่ของการนิยาม 「交ざる」 ใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือสภาวะที่องค์ประกอบที่แตกต่างกันกำลังผสมผสานหรือพันกันอยู่ สามารถใช้ในบริบทต่างๆ ตั้งแต่สถานการณ์ทางกายภาพ เช่น สีที่ผสมกัน ไปจนถึงเหตุการณ์ทางสังคม เช่น การมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างกลุ่มคน ความยืดหยุ่นในการใช้เป็นคุณสมบัติที่โดดเด่นของกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่มีคันจินี้
การใช้คำนี้เป็นที่แพร่หลายในบริบทในชีวิตประจำวัน ตั้งแต่การแสดงออกทางศิลปะไปจนถึงปฏิสัมพันธ์ทางสังคม ตัวอย่างเช่น คุณอาจได้ยิน 「色が交ざる」 (iro ga mazaru) เพื่ออธิบายว่าหลายสีผสมกันเพื่อสร้างสีใหม่ การแสดงออกนี้สื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับการหลอมรวมทางกายภาพ แต่ยังรวมถึงความกลมกลืนและการรวมเข้าด้วยกันด้วย
ความหลากหลายและบริบทที่เกี่ยวข้อง
ในจักรวาลภาษาญี่ปุ่น คุณจะพบกับความแปรปรวนของ「交ざる」ที่มีบทบาทคล้ายกัน อีกคำกริยาที่เกี่ยวข้องคือ「混ざる」ซึ่งอ่านว่า "mazaru" เช่นกัน แม้ว่าทั้งคู่จะเกี่ยวข้องกับแนวคิดของการผสม แต่「混ざる」มักจะถูกใช้โดยเฉพาะในเรื่องของการผสมทางกายภาพและสาร ในขณะที่「交ざる」มักจะเชื่อมโยงกับบริบทที่กว้างขึ้นซึ่งรวมถึงทางสังคมหรือแนวคิด
- 「交わる」 (majiwaru): เน้นย้ำการมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคมและการสร้างความสัมพันธ์
- 「交じる」 (majiru): หมายถึงการผสมหรือการแทรกเล็กน้อย เช่น การผสมสำเนียงในการสนทนา。
ดังนั้น การทำความเข้าใจความแตกต่างระหว่างคำเหล่านี้จึงมีความสำคัญต่อการใช้ที่แม่นยำในภาษาใต้ญี่ปุ่น เน้นย้ำถึงผืนผ้ายอดเยี่ยมทางความหมายและวัฒนธรรมที่คำเหล่านี้สะท้อนออกมา การเข้าใจความแตกต่างที่ละเอียดอ่อนระหว่างคำเหล่านี้อาจนำไปสู่การทำความเข้าใจที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นในด้านการสื่อสารและการแสดงออกภายในภาษาใต้ญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 交ざる
- 交ざらない รูปแบบลบ
- 交ざります รูปแบบที่เรียบถึง
- 交ざっている - การต่อเนื่อง
- 交ざろう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 混ざらない (Mazaranai) - ไม่ควรผสมผสาน
- 混じらない (Majiranai) - ไม่ผสม; ไม่แทรกซึม
- 交じらない (Majiranai) - ไม่ให้ไขว้กัน; ไม่ให้ผสมกัน
- 入り混じらない (Irimajiranai) - ไม่ผสมกัน; ไม่พันกัน
- 入り交じらない (Irikaijiranai) - ไม่ควรผสมกัน; ไม่ควรเกี่ยวพันในบริบทที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้นของการมีปฏิสัมพันธ์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (交ざる) mazaru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (交ざる) mazaru:
ประโยคตัวอย่าง - (交ざる) mazaru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก