การแปลและความหมายของ: 乗る - noru
A palavra 「乗る」 (noru) é um verbo japonês que geralmente significa "embarcar" ou "montar". É utilizada quando se fala em se deslocar usando algum meio de transporte, como ônibus, trem, avião ou até mesmo montar em um cavalo. Na cultura japonesa, onde o transporte público é amplamente usado, 「乗る」 é uma palavra bastante comum no dia a dia.
A etimologia de 「乗る」 nos conecta diretamente com o kanji 「乗」, que é composto pelos radicais 「禾」 (grão) e 「千」 (mil). Embora a composição inicial do kanji não esteja diretamente ligada ao seu uso atual, o contexto histórico da evolução dos kanji envolveu significados relacionados ao peso e carga. Com o tempo, essa ideia de carregar ou sobrecarregar se transformou no conceito de embarcar ou montar.
Além de sua definição principal, 「乗る」 pode ser usado de maneira mais figurativa na língua japonesa, como quando se fala em "embarcar em uma ideia" ou "montar uma oportunidade". Isso demonstra sua versatilidade na narrativa e comunicação cotidiana. Essa flexibilidade na aplicação torna 「乗る」 uma ferramenta linguística rica para expressar várias nuances no uso diário e nas interações pessoais.
No âmbito cultural, a essência de 「乗る」 é profundamente enraizada na sociedade japonesa, que favorece soluções de transporte público eficientes. Assim, a prática de 「乗る」 combina não apenas a ação de deslocamento físico, mas também o valor intrínseco de uma vida organizada e segura, representativa da cultura local.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 乗る
- 乗る รูปแบบของพจนานุกรม
- 乗ります - รูปแบบบวก, ฟอร์มอย่างเป็นทางการ
- 乗りません - Forma negativa, formal
- 乗れる รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 乗りたい วิธีที่ปรารถนา
- 乗って - Forma no imperativo
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 乗り込む (norikomu) - Entrar em (um veículo)
- 乗り付く (noritsuku) - Chegar a (um destino) com um veículo
- 乗り込める (norikomeru) - Ser capaz de entrar em (um veículo)
- 乗り込ませる (norikomaseru) - Fazer alguém entrar em (um veículo)
- 乗り込み (norikomi) - Ação de entrar em (um veículo)
- 乗り込み口 (norikomi-guchi) - Entrada para o embarque
- 乗り込み待合室 (norikomi machai-shitsu) - Sala de espera para embarque
- 乗り込み車両 (norikomi sharyō) - Veículo para embarque
- 乗り込み券 (norikomi-ken) - Bilhete de embarque
- 乗り込み時間 (norikomi jikan) - Tempo de embarque
- 乗り込み人数 (norikomi ninzu) - Quantidade de pessoas para embarque
- 乗り込み方 (norikomi kata) - Maneira de embarcar
- 乗り込み場所 (norikomi basho) - Local de embarque
- 乗り込み列車 (norikomi ressha) - Trens de embarque
- 乗り込み準備 (norikomi junbi) - Preparativos para embarque
- 乗り込み口改札 (norikomi-guchi kaisatsu) - Catraca da entrada de embarque
- 乗り込み口番号 (norikomi-guchi bangō) - Número da entrada de embarque
- 乗り込み口案内板 (norikomi-guchi anai-ban) - Placa de informação da entrada de embarque
- 乗り込み口方向 (norikomi-guchi hōkō) - Direção da entrada de embarque
Romaji: noru
Kana: のる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: เพื่อเข้าสู่; เพื่อเข้าสู่; ไปยังบอร์ด; รวมตัว; ลุกขึ้น; แพร่กระจาย (สี); ถูกจับ; ถูกกล่าวถึง; กลมกล่อม
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to get on;to ride in;to board;to mount;to get up on;to spread (paints);to be taken in;to share in;to join;to be found in (a dictionary);to feel like doing;to be mentioned in;to be in harmony with
คำจำกัดความ: escarranchar as coisas. Mover-se através.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (乗る) noru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (乗る) noru:
ประโยคตัวอย่าง - (乗る) noru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Densha ni noru no wa tanoshii desu
มันสนุกที่ได้นั่งรถไฟ
มันสนุกที่จะขึ้นรถไฟ
- 電車 (densha) - trem
- に (ni) - ตัวบ่งชี้ที่ระบุจุดหมายหรือตำแหน่ง
- 乗る (noru) - ขึ้น, เข้า, ชำระ (เช่น "ขึ้นรถไฟ")
- のは (no wa) - คำเริ่มต้นที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค
- 楽しい (tanoshii) - Divertido, agradável
- です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Rasshuawaa ni densha ni noru no wa taihen desu
มันยากที่จะต่อรถไฟในช่วงเวลาที่แฮชชี้
มันยากที่จะขึ้นรถไฟอย่างเร่งด่วน
- ラッシュアワー (rasshu awaa) - เวลารัชชบาล
- に (ni) - อย่างไรก็ตามไม่สามารถแปลได้
- 電車 (densha) - trem
- に (ni) - อย่างไรก็ตามไม่สามารถแปลได้
- 乗る (noru) - เข้ารถ
- のは (no wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 大変 (taihen) - ยาก, ยุ่งยากับ
- です (desu) - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
Jidousha wa benri na norimono desu
รถยนต์เป็นยานพาหนะที่สะดวก
รถยนต์เป็นยานพาหนะที่สะดวก
- 自動車 (jidousha) - carro
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 便利 (benri) - คุ้มสำหรับ, มีประโยชน์
- な (na) - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- 乗り物 (norimono) - วิธีการเดินทาง
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Ootobai wa hayakute tanoshii norimono desu
A motocicleta é um veículo rápido e divertido.
A motocicleta é um veículo rápido e divertido.
- オートバイ (ootobai) - motocicleta
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 速くて (hayakute) - rápido e
- 楽しい (tanoshii) - divertido
- 乗り物 (norimono) - veículo
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Basu ni norimasu
Vou pegar o ônibus.
Pegar o ônibus.
- バス (basu) - ônibus
- に (ni) - โมเดลที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 乗ります (norimasu) - เข้าลำบาก, เข้า
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
ฉันต้องการข้ามทะเลด้วยเรือข้ามฟาก
ฉันต้องการข้ามทะเลบนเรือข้ามฟาก
- フェリー (ferī) - ferry
- に (ni) - บทความที่ระบุเป้าหมายของการกระทำ
- 乗って (notte) - การขี่
- 海 (umi) - sea
- を (wo) - อนุทานใช้สำหรับแสดงเฉพาะวัตถุตรงของกริยา
- 渡りたい (wataritai) - ต้องการข้าม
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่สุภาพ
Jōkyaku wa densha ni notte imasu
ผู้โดยสารอยู่บนรถไฟ
ผู้โดยสารอยู่บนรถไฟ
- 乗客 - Passageiro
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 電車 - Trem
- に - อนุภาคปลายทาง
- 乗っています - กำลังเรือเชิญ
Jikatetsu ni notte toshi o tansaku shiyou
ใช้รถไฟใต้ดินเพื่อสำรวจเมือง
- 地下鉄 (chikatetsu) - metrô
- に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
- 乗って (notte) - เข้าลำบาก, เข้า
- 都市 (toshi) - cidade
- を (wo) - คำกริยาที่ใช้เพื่อแสดงเป้าหมายของกระทำการ
- 探索 (tansaku) - การสำรวจ, การค้นหา
- しよう (shiyou) - การใช้คำสั่งของคำกริยา "suru" (ทำ) เพื่อแสดงเสนอแนะหรือเชิญชวน
Yakou basu ni norimasu
ฉันจะขึ้นรถบัสกลางคืน
ขึ้นรถบัสกลางคืน
- 夜行バス - รถเมล์กลางคืน
- に - คำทางหรือทิศทาง
- 乗ります - ฉันจะขึ้นเครื่อง
Shihatsu no densha ni noriokurenai you ni shinakereba naranai
คุณต้องมั่นใจว่าคุณจะพลาดรถไฟตัวแรก
- 始発の電車 - รถไฟแรก
- に乗り遅れないように - เพื่อไม่พลาด
- しなければならない - ต้องทำ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก