การแปลและความหมายของ: 中身 - nakami
คำว่า 中身[なかみ] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำทั่วไปในชีวิตประจำวัน แต่มีความหมายและการใช้ที่น่าสนใจ หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความใคร่รู้เกี่ยวกับภาษา การเข้าใจนิพจน์นี้อาจเปิดประตูสู่การสื่อสารที่เป็นธรรมชาติมากขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด การเขียนในคันจิ และวิธีที่ผู้พูดเจ้าของภาษามองมัน
นอกจากเป็นคำที่มีประโยชน์ในการบรรยายวัตถุและแนวคิดที่เป็นนามธรรมแล้ว 中身 ยังปรากฏในบริบททางสังคมและแม้แต่เชิงปรัชญา มาดูกันว่ามันเข้าไปอยู่ในประโยคในชีวิตประจำวันได้อย่างไรและทำไมมันถึงเป็นที่นิยมในคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น หากคุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างมีประสิทธิภาพ, พจนานุกรม Suki Nihongo เป็นแหล่งข้อมูลที่ยอดเยี่ยมในการลึกซึ้งความรู้ของคุณ
ความหมายและการใช้งานของ 中身
中身[なかみ] สามารถแปลได้ว่า "เนื้อหา" หรือ "ภายใน" แต่ความหมายของมันมีมากกว่านั้น มันหมายถึงสิ่งที่อยู่ภายในบางสิ่ง ไม่ว่าจะเป็นวัตถุทางกายภาพ เช่น กล่องหรือหนังสือ หรือสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น ความคิดหรือข้อเสนอ ตัวอย่างเช่น เมื่อพูดถึงแพ็คเกจ 中身 จะหมายถึงสิ่งที่อยู่ข้างใน ในขณะที่ในการอภิปราย อาจหมายถึงแก่นแท้ของข้อโต้แย้ง
ในญี่ปุ่น คำนี้มักจะถูกนำมาใช้ในสถานการณ์ประจำวัน เช่น ในซูเปอร์มาร์เก็ต ("このパッケージの中身は何ですか?" – "ของข้างในแพ็คเกจนี้คืออะไร?") หรือในการสนทนาเกี่ยวกับคุณภาพ ("このレストランは中身がいい" – "ร้านอาหารนี้มีคุณภาพดี" หมายถึงอาหารที่มีคุณภาพ) ความหลากหลายนี้ทำให้มันเป็นวลีที่มีคุณค่าสำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างเป็นธรรมชาติ
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
การประกอบของ 中身 ในคันจิช่วยให้เข้าใจความหมายของมันได้อย่างมีสัญชาตญาณ ตัวอักษรตัวแรก, 中, หมายถึง "ข้างใน" หรือ "กลาง" ขณะที่ 身 หมายถึง "ร่างกาย" หรือ "ตัวตน" เมื่อนำมารวมกัน พวกมันสร้างความคิดเกี่ยวกับ "สิ่งที่อยู่ข้างใน" หรือ "แก่นของบางสิ่ง" ความสัมพันธ์ระหว่างคันจิจึงเป็นตัวอย่างว่า การเขียนภาษาญี่ปุ่นมักจะสะท้อนความหมายของคำในลักษณะที่เห็นภาพได้
值得注意的是,中身并没有复杂的历史渊源,但正是它的简单性使其变得如此有用。与更专业或文学的术语不同,它是基础词汇的一部分,并在语言学习的最初几年就开始教授。这使得它成为在各种上下文中使用的安全词汇,毫无风险地听起来过于正式或过于随意。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
การเชื่อมโยง 中身 กับสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจงเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ ลองนึกถึงวัตถุที่คุณเปิดบ่อยๆ เช่น ขวด, ลิ้นชัก หรือ อีเมล ทุกครั้งที่คุณมีปฏิสัมพันธ์กับสิ่งที่มี "ด้านใน" ให้ลองใช้คำนี้ในใจ การฝึกฝนนี้ช่วยสร้างการเชื่อมโยงที่เป็นรูปธรรมในสมอง ทำให้การจดจำง่ายขึ้น
อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจในการใช้คำนี้ในอนิเมะ ดราม่า หรือข่าวสารของญี่ปุ่น เนื่องจากเป็นคำที่ใช้บ่อย มันจึงปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน การฟังเจ้าของภาษาพูดคำว่า 中身 ในบริบทที่แท้จริงสามารถปรับปรุงไม่เพียงแค่คำศัพท์ของคุณ แต่ยังรวมถึงการออกเสียงและความเข้าใจในการฟังของคุณด้วย เมื่อเวลาผ่านไป มันจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของคลังคำศัพท์ของคุณโดยธรรมชาติ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 中身 (nakami) - เนื้อหา, ภายในสิ่งของ.
- 内容 (naiyou) - เนื้อหา, สิ่งที่รวมอยู่ในบางสิ่ง; ใช้บ่อยในบริบททางการ.
- 中心 (chuushin) - ศูนย์กลาง, จุดศูนย์กลางของบางสิ่ง; อาจเป็นทั้งทางกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบ.
- 中央 (chuuou) - ศูนย์, หมายถึง ตำแหน่งที่เป็นศูนย์กลาง, มักใช้ในบริบททางภูมิศาสตร์หรือการบริหาร.
- 中核 (chuukaku) - นิวเคลียส ส่วนกลางหรือส่วนหลักของบางสิ่งที่รักษาโครงสร้างไว้
- 本質 (honshitsu) - สาระสำคัญ, ธรรมชาติที่สำคัญในสิ่งหนึ่งสิ่งใด.
- 要点 (youten) - ประเด็นหลักหรือสำคัญของข้อโต้แย้งหรือข้อความ; สรุปที่สำคัญ
- 要旨 (youshi) - สรุปหรือแก่น; มักจะหมายถึงเป้าหมายหลักหรือแนวคิดหลักของข้อความ
- 要素 (youso) - องค์ประกอบ, ส่วนประกอบของทั้งหมด.
- 肝心 (kanjin) - จำเป็น, สิ่งที่สำคัญหรือพื้นฐาน; มักหมายถึงความสำคัญที่มีชีวิตชีวา.
- 核心 (kakushin) - นิวเคลียส ส่วนที่สำคัญที่สุดหรือส่วนกลางของเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
- 本体 (hontai) - ร่างหลัก สาระ หรือเอนทิตีเอง โดยไม่มีส่วนเพิ่มเติม
- 本題 (hondai) - หัวข้อหลักหรือประเด็นสำคัญของการสนทนาหรือข้อความ
- 本旨 (honshi) - วัตถุประสงค์หลักหรือเจตนา; หมายถึงวัตถุประสงค์ที่สำคัญ
- 本心 (honshin) - หัวใจที่แท้จริง, ความจริงใจ; ความตั้งใจที่แท้จริงของบุคคลหนึ่ง.
- 本意 (hon'i) - เจตนาหรือความหมายที่แท้จริงของการกระทำหรือการพูด มักจะไม่ชัดเจน
- 本義 (hongi) - ความหมายดั้งเดิมหรือสาระสำคัญของคำหรือแนวคิด
- 本懐 (honkai) - ความปรารถนาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นหรือความมุ่งมั่นที่แท้จริง มักจะอยู่ในบริบทส่วนตัว
- 本筋 (honsuji) - เส้นหลักของข้อโต้แย้ง; โครงเรื่องหรือเส้นทางการเล่าเรื่องหลักในนิทาน.
- 本線 (hon-sen) - สายหลัก มักใช้ในบริบทของการขนส่งหรือการเชื่อมต่อที่สำคัญ
- 本流 (honryuu) - กระแสหลักหรือแบบดั้งเดิม ซึ่งมักหมายถึงอิทธิพลหรือสไตล์ที่ชัดเจน
- 本流れ (hon-nagare) - กระแสหลัก, การไหล หรือการเคลื่อนไหวที่เป็นแบบดั้งเดิมหรือที่จัดตั้งขึ้น
- 本流派 (honryuha) - โรงเรียนหลักหรือสไตล์ดั้งเดิมซึ่งเป็นแนวทางที่ได้รับการยอมรับมากที่สุดในหมวดหมู่หนึ่ง
- 本流儀 (honryuugi) - หลักปฏิบัติหรือพิธีกรรมหลักของประเพณีหรือโรงเรียน
- 本流儀式 (honryuushiki) - พิธีกรรมหลัก, งานเทศกาลที่มีชื่อเสียง.
- 本流儀礼 (honryuurei) - มารยาทหรือโปรโตคอลภายในประเพณีหรือโรงเรียนหลัก
- 本流儀式典 (honryuushikiten) - พิธีการอย่างเป็นทางการที่สำคัญด้านการศึกษา หรือวัฒนธรรม
- 本流儀典礼 (honryuudenrei) - พิธีกรรมทางการหรือพิธีการที่ได้รับการยอมรับภายในประเพณีหลัก
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (中身) nakami
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (中身) nakami:
ประโยคตัวอย่าง - (中身) nakami
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono hako no nakami wa nan desu ka?
กล่องนี้มีเนื้อหาอะไรบ้าง?
กล่องนี้มีเนื้อหาอะไรบ้าง?
- この - ตัวชี้วัดที่บ่งบอกความใกล้ชิด "este"
- 箱 - คำว่า "กล่อง" ที่หมายถึง "กล่อง"
- の - คำบ่งชี้ถึงการครอบครอง "da"
- 中身 - คำนามที่หมายถึง "เนื้อหา"
- は - เกี่ยวกับ
- 何 - คำสรรพนามเชิงคำถามที่หมายถึง "อะไร"
- ですか - เป็นการแสดงออกที่ชี้ให้เห็นถึงคำถามที่สุภาพ "มันคืออะไร?"
Kawa wo muku to nakami ga dete kuru
เมื่อผิวหนังปอกเปลือก
เมื่อผิวหนังถูกปอกเปลือกเนื้อหาจะออกมา
- 皮 - หมาคือ "pele" หรือ "casca".
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 剥く - คำกริยาที่หมายถึง "descascar" หรือ "descascar"
- と - คำบรรยายที่บ่งบอกถึงความเชื่อมโยงระหว่างสองสิ่ง
- 中身 - หมาดถึง "เนื้อหา" หรือ "ด้านใน" ครับ.
- が - สรรพนาม
- 出てくる - คำกริยาหมายถึง "sair" หรือ "aparecer".
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม