การแปลและความหมายของ: 中腹 - chuuppara
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับคำแปลกประหลาดในภาษา คุณอาจเคยพบกับ 中腹 (ちゅうっぱら) สำนวนนี้อาจทำให้เกิดความสับสนเนื่องจากการประกอบและการใช้งานเฉพาะ ในบทความนี้เราจะแสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และวิธีที่มันถูกมองในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะเห็นเคล็ดลับในการจดจำและบริบทที่มันปรากฏ
中腹 หมายถึง "กลางทางขึ้นเขา" หรือ "เนินเขากึ่งกลาง" ใช้เพื่อบ่งบอกถึงตำแหน่งที่ตั้งอยู่ระหว่างฐานและยอดเขาในภูมิประเทศหรือการปีนเขา
中腹 เป็นคำที่มีความหมายตามตัวอักษรว่า "กลางท้อง" หรือ "ช่องท้องกลาง" แต่ความหมายของมันเกินกว่าการแปลตรงตัว ในภาษาญี่ปุ่นปกติ มันถูกใช้เพื่อบรรยายถึงความหงุดหงิดในระดับปานกลาง อย่างเช่น "มีอารมณ์ฉุนเฉียว" หรือ "รู้สึกไม่สบายใจ" แตกต่างจากความโกรธจัด, ちゅうっぱら แสดงถึงความรำคาญที่ชั่วคราว ซึ่งมักเกิดจากความผิดหวังเล็กน้อย
ตัวอย่างที่พบบ่อยของการใช้งานจะเกิดขึ้นในสถานการณ์ประจำวัน เช่น เมื่อใครบางคนถูกขัดจังหวะซ้ำแล้วซ้ำเล่าในขณะที่ทำงาน ในกรณีนี้ชาวญี่ปุ่นอาจพูดว่า "ちゅうっぱらが立つ" (ฉันเริ่มรู้สึกรำคาญ) คำนี้ไม่เป็นทางการมากนัก แต่ก็ไม่ได้ฟังดูหยาบคาย จึงยอมรับได้ในบทสนทนาสบาย ๆ ระหว่างเพื่อนหรือสมาชิกในครอบครัว
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของคำ
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 中腹 มีเรื่องราวเกี่ยวกับการใช้ภาพพจน์ที่ชัดเจน คันจิ 中 (ちゅう) หมายถึง "กลาง" หรือ "ศูนย์กลาง" ขณะที่ 腹 (はら) หมายถึง ท้อง หรือ ช่องท้อง เมื่อนำมารวมกัน ทำให้เกิดความคิดที่ว่า "อยู่กลางท้อง" ซึ่งแทนความรู้สึกไม่พอใจที่ยังไม่ได้เปล่งออกมา การสร้างสรรค์เช่นนี้คล้ายกับสำนวนภาษาญี่ปุ่นอื่น ๆ ที่ใช้ส่วนของร่างกายเพื่ออธิบายอารมณ์
ควรจะยกตัวอย่างว่า การอ่าน ちゅうっぱら เป็นตัวอย่างของ rendaku ซึ่งเป็นปรากฏการณ์ทางภาษา ที่เสียงเริ่มต้นของ kanji เปลี่ยนไปในคำประกอบ ที่นี่ はら (hara) เปลี่ยนเป็น っぱら (ppara) ซึ่งทำให้คำนี้ฟังดูเป็นกันเองมากขึ้น รายละเอียดนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไม 中腹 จึงฟังดูไม่เป็นทางการมากกว่ารูปแบบแปลตามตัว.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 中腹 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ลองนึกภาพใครบางคนรอในแถวที่ธนาคารในขณะที่พนักงานรับเงินทำงานช้า ๆ – นี่แหละคือประเภทของสถานการณ์ที่ ちゅうっぱら เข้ากันได้อย่างลงตัว คำนี้ไม่ได้บรรยายถึงความโกรธ แต่เป็นความรู้สึกที่เหมือน "เดือดพล่านข้างใน" โดยไม่แตกสลาย
น่าสนใจว่า 中腹 ไม่ได้มีการใช้บ่อยเท่ากับคำอื่น ๆ ที่แสดงความหงุดหงิด เช่น ムカつく หรือ イライラする ซึ่งทำให้มันเป็นคำที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่ต้องการขยายคำศัพท์เกินกว่าพื้นฐาน การใช้มันจะปรากฏเป็นบางครั้งในละครและมังงะ โดยส่วนใหญ่จะอยู่ในฉากตลกหรือความขัดแย้งเบา ๆ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 半山 (Hanzan) - Meia montanha
- 中間地点 (Chūkan chiten) - จุดศูนย์กลาง
- 中央部分 (Chūō bubun) - Parte central
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (中腹) chuuppara
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (中腹) chuuppara:
ประโยคตัวอย่าง - (中腹) chuuppara
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Chūfuku ni aru tera wa totemo utsukushii desu
วัดในเนินเขาสวยมาก
- 中腹にある - ที่ตั้งบนเนินลาด
- 寺 - วัด
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 美しい - งาม
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม