การแปลและความหมายของ: 並ぶ - narabu
คำภาษาญี่ปุ่น 並ぶ[ならぶ] เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษา โดยเฉพาะจากการใช้งานบ่อยในชีวิตประจำวัน ความหมายหลักคือ "จัดเรียงตัว" หรือ "ยืนเข้าแถว" แต่การใช้งานของมันไปไกลกว่าความหมายตามตัวอักษร และสะท้อนถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมและสังคมของญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การเขียนในคันจิ ตัวอย่างที่ใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งข้อเท็จจริงเกี่ยวกับวิธีที่ชาวญี่ปุ่นรับรู้คำนี้.
ถ้าคุณเคยไปญี่ปุ่นหรือติดตามวิดีโอเกี่ยวกับประเทศนี้ คุณน่าจะสังเกตเห็นว่าคิวต่างๆ มีการจัดระเบียบและเคารพกันอย่างไร แนวคิดเรื่องระเบียบนี้มีความเกี่ยวข้องโดยตรงกับกริยา 並ぶ ซึ่งมีความหมายเกี่ยวกับความสามัคคีในสังคม ที่ Suki Nihongo เราพยายามอธิบายไม่เพียงแค่การแปล แต่ยังรวมถึงบริบทเบื้องหลังคำศัพท์ด้วย และ 並ぶ เป็นตัวอย่างที่ดีในเรื่องนี้.
ความหมายและการใช้ของ 並ぶ
คำกริยา 並ぶ สามารถแปลว่า "ยืนต่อแถว", "จัดเรียง" หรือแม้แต่ "แข่งขันอย่างเท่าเทียม" ใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทั่วไป เช่น รอรถไฟใต้ดิน และในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น การเปรียบเทียบความสามารถ ตัวอย่างเช่น การกล่าวว่า "彼はプロに並ぶ実力がある" (Kare wa puro ni narabu jitsuryoku ga aru) หมายถึง "เขามีความสามารถที่เทียบเคียงกับมืออาชีพ".
คุณลักษณะที่น่าสนใจคือ 並ぶ มักจะหมายถึงการกระทำโดยสมัครใจและมีการจัดระเบียบ ซึ่งแตกต่างจากการ "รอ" เพียงอย่างเดียว ในญี่ปุ่นเป็นเรื่องธรรมดาที่จะเห็นผู้คนสร้างแถวที่เป็นระเบียบโดยไม่ต้องมีการชี้แนะจากภายนอก ซึ่งสะท้อนถึงคุณค่าทางวัฒนธรรมของการใส่ใจต่อผู้อื่น พฤติกรรมนี้ฝังรากลึกจนถึงในสถานการณ์ที่ยุ่งเหยิง เช่น หลังจากมีภัยพิบัติทางธรรมชาติ ประชาชนมักจะจัดระเบียบกันโดยอัตโนมัติ.
การเขียนและส่วนประกอบของคันจิ
อักษรคันจิ 並ぶ ประกอบด้วย 並 ซึ่งเมื่ออยู่เพียงลำพังแล้วก็มีแนวคิดเกี่ยวกับความขนานหรือการจัดเรียงอยู่แล้ว อักขระนี้ประกอบด้วยการทำซ้ำของเรดิคัล 立 (ที่หมายถึง "ยืน") ทำให้ความคิดเรื่องสิ่งต่าง ๆ ที่อยู่เคียงข้างกันชัดเจน ข้อสร้างนี้ช่วยในการจดจำ เพราะภาพของคันจิก็บอกถึงความหมายของมันอยู่แล้ว.
ควรสังเกตว่า 並ぶ มีการอ่านแบบ kun'yomi (ならぶ) ขณะที่อักษรคันจิเดียวกันนี้สามารถอ่านว่า ヘイ หรือ なみ ในคำประกอบเช่น 並行 (へいこう - ขนาน) หรือ 並み (なみ - ธรรมดา, ปกติ) ความแตกต่างนี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น เพราะแสดงให้เห็นว่าอักษรอิเดียวเดียวกันสามารถมีความหมายที่เกี่ยวข้องกัน แต่ไม่เหมือนกัน ขึ้นอยู่กับบริบท.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 並ぶ คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง หากคุณเคยอยู่ในคิวที่ญี่ปุ่น ให้ระลึกถึงประสบการณ์นั้นเมื่อเรียนรู้คำนี้ อีกเคล็ดลับคือการสร้างประโยคง่ายๆ เช่น "駅で電車を待つために並んだ" (Eki de densha o matsu tame ni naranda - "ฉันยืนอยู่ในคิวที่สถานีเพื่อรอรถไฟ") การพูดซ้ำออกเสียงดัง ๆ ก็ช่วยในการทำให้การออกเสียงเป็นกิจวัตรได้เช่นกัน.
ความผิดพลาดที่พบบ่อยในหมู่นักเรียนคือการสับสนระหว่าง 並ぶ กับ 待つ (matsu - "รอ") แม้ว่าจะเกี่ยวข้องในบริบทของการต่อแถว แต่ 並ぶ จะระบุการกระทำในการจัดเรียงตัวทางกายภาพ ในขณะที่ 待つ จะเป็นการทั่วไปมากกว่า การให้ความสนใจกับรายละเอียดเหล่านี้จะทำให้เกิดความแตกต่างในการพูด fluency ด้วยการฝึกฝนอย่างต่อเนื่อง การใช้ที่ถูกต้องจะกลายเป็นธรรมชาติ โดยเฉพาะหากคุณได้ดื่มด่ำกับวัสดุที่เป็นของจริงเช่น ดราม่า หรือ บทความเป็นภาษาญี่ปุ่น.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 並ぶ
- 並ぶ รูปแบบของพจนานุกรม
- 並んで - ร่างตัว
- 並ばない รูปแบบลบ
- 並べる รูปทรงที่ทำให้เกิดผลลัพธ์
- 並びに รูปช่องสมมติ
- 並んだ - รูปแบบที่ผ่านมา
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 並べる (naraberu) - จัดระเบียบ; วางสิ่งของเป็นแนว.
- 並行する (heikou suru) - ทำบางอย่างขนานกัน; ดำเนินการพร้อมกัน.
- 並列する (へいれつする, heiretsu suru) - วางเคียงข้างกัน; การจัดเรียงแนวนอน, มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น。
- 並び立つ (ならびたつ, narabitasu) - ยืนเคียงข้างกัน; อยู่ในแนวตั้ง.
- 並び揃う (ならびそろう, narabisorou) - อยู่ในแนวเดียวกันหรือเป็นระเบียบ; ในการจัดระเบียบที่สม่ำเสมอ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (並ぶ) narabu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (並ぶ) narabu:
ประโยคตัวอย่าง - (並ぶ) narabu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tate ni narabu kigi wa utsukushii
ต้นไม้ที่ได้รับการจัดแนวในแนวตั้งนั้นสวยงาม
ต้นไม้แนวตั้งมีความสวยงาม
- 縦に - ทีละบาส็ย็์
- 並ぶ - จัดเรียง
- 木々 - ต้นไม้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美しい - งาม
Hitobito ga retsu o natte narabu
ผู้คนก่อตัวเป็นเส้นตรง
ผู้คนอยู่ในแนวเดียวกัน
- 人々 - หมายถึง "人" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - เป็นคำที่ระบุเป็นเรื่องของประโยค
- 列 - "fila" em tailandês é "คิว"
- を - เป็นส่วนที่ระบุว่าเป็นส่วนเสริมของประโยค
- なして - เป็นรูปลบของคำกริยา "並ぶ" ซึ่งหมายถึง "ลงทุน"
- 並ぶ - มีความหมายว่า "เข้าแถว" ในภาษาญี่ปุ่น.
Junban ni narande kudasai
กรุณารอคิว
กรุณาเข้าแถวตามลำดับ
- 順番に - หมายถึง "ตามลำดับ" แสดงถึงว่าบางสิ่งต้องทำตามลำดับที่กำหนดไว้ที่เฉพาะเจาะจง
- 並んで - หมายถึง "เรียงตามแถว" ตัวหนังสือให้ผู้คนจัดตัวเข้าแถว
- ください - นี้เป็นวิธีการขอสิ่งใดอย่างสุภาพ ในกรณีนี้คือการขอให้คนทั้งหลายเรียงตามเรียง
Zuratto narande iru
พวกเขาเรียงกันเป็นแถว
อยู่ในแนวเดียวกัน
- ずらっと - คำวิเศษที่บ่อยใช้ในกรณีที่มีการเรียงลำดับหรือจัดเรียงวัตถุแบบไม่เป็นระเบียบ
- 並んでいる - คำกริยาที่บ่งบอกถึงว่าวัตถุอยู่ในแถวหรือลำดับ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
