การแปลและความหมายของ: 世代 - sedai
คำว่า 世代[せだい] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น แต่มีนัยทางวัฒนธรรมและสังคมที่น่าสนใจ หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและการใช้ของวลีนี้สามารถเปิดโอกาสให้คุณเข้าใจสังคมญี่ปุ่นได้ดีขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงบริบทที่ปรากฏ รวมถึงตัวอย่างการใช้งานและเคล็ดลับในการจดจำ
นอกจากจะหมายถึง "รุ่น" แล้ว, 世代 ยังสะท้อนถึงค่านิยมรวมและลำดับชั้นของญี่ปุ่นอีกด้วย ไม่ว่าจะเป็นในการอภิปรายเกี่ยวกับความแตกต่างระหว่างวัยรุ่นและผู้สูงอายุ หรือในบทวิเคราะห์แนวโน้มทางสังคม, คำนี้มีน้ำหนักที่สำคัญ มาร่วมไขความลับการใช้งาน, ความอยากรู้ และแม้แต่การปรากฏในอนิเมะและละคร หากคุณต้องการขยาย словарь ของคุณอย่างเป็นธรรมชาติ
ความหมายและการแปลของ 世代
ในรูปแบบที่ตรงที่สุด 世代[せだい] สามารถแปลได้ว่า "รุ่น" มันถูกใช้เพื่ออ้างถึงกลุ่มคนที่เกิดในช่วงเวลาเดียวกัน เช่น 若い世代 (wakoi sedai, "รุ่นเยาวชน") หรือ 高齢者世代 (kōreisha sedai, "รุ่นผู้สูงอายุ") คำนี้ยังปรากฏในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น เช่น ในชีววิทยาหรือเทคโนโลยี เพื่ออธิบายวงจรหรือระยะการวิวัฒนาการ
值得强调的是,虽然翻译很简单,但日语中世代的用法超出了时间上的含义。它承载了在一个群体内分享经历和价值观的内涵。例如,当一个日本人说私の世代 (watashi no sedai, "รุ่นของฉัน")时,他不仅仅是在谈论年龄,而是在谈论一种共同的文化认同。
การใช้ทางวัฒนธรรมและสังคมของ 世代 ในประเทศญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น การพูดคุยเกี่ยวกับความแตกต่างระหว่างรุ่นเป็นมากกว่ากิจกรรม – มันเป็นวิธีการเข้าใจการเปลี่ยนแปลงทางสังคม คำว่า 団塊の世代 (dankai no sedai, "รุ่นเบบี้บูม") หรือ ゆとり世代 (yutori sedai, "รุ่นที่ได้รับการศึกษาที่ไม่กดดัน") มักถูกใช้ในสื่อเพื่อวิเคราะห์พฤติกรรมและความท้าทายเฉพาะของแต่ละยุค คำเหล่านี้สะท้อนให้เห็นว่าชาวญี่ปุ่นมองดูความสัมพันธ์ระหว่างอายุ ประวัติศาสตร์ และค่านิยมอย่างไร
อีกแง่มุมที่น่าสนใจคือคำว่า 世代 ปรากฏในข้อถกเถียงเกี่ยวกับเทคโนโลยี วลีย่อย เช่น デジタル世代 (dejitaru sedai, "รุ่นดิจิทัล") หรือ SNS世代 (SNS sedai, "รุ่นโซเชียลมีเดีย") แสดงให้เห็นถึงการปรับตัวของภาษาให้เข้ากับความเป็นจริงใหม่ ความมีพลศาสตร์นี้พิสูจน์ว่าทAunque คำนั้นจะเก่า แต่การใช้งานยังคงมีความเกี่ยวข้องและพัฒนาอย่างต่อเนื่อง
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 世代 ให้ถูกต้อง
การเชื่อมโยง 世代 กับคันจิที่คุณรู้จักแล้วเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ ตัวอักษรแรก 世 หมายถึง "โลก" หรือ "ยุค" ขณะที่ 代 แทน "การเปลี่ยน" หรือ "ช่วงเวลา" เมื่อนำมารวมกันจะเสริมความคิดเกี่ยวกับวัฏจักรที่หมุนเวียน – เหมาะอย่างยิ่งกับแนวคิดเกี่ยวกับรุ่นต่างๆ หากคุณเคยศึกษาเกี่ยวกับคำอย่าง 世界 (sekai, "โลก") หรือ 時代 (jidai, "ยุค") การเชื่อมโยงนี้จะชัดเจนยิ่งขึ้น
เพื่อฝึกฝน ลองใช้世代ในประโยคประจำวัน เช่น このゲームは私の世代には人気でした (kono gēmu wa watashi no sedai ni wa ninki deshita, "เกมนี้ยอดนิยมในรุ่นของฉัน") การดูรายการโทรทัศน์ญี่ปุ่นที่พูดคุยเกี่ยวกับประเด็นทางสังคมก็ช่วยได้ เพราะคำนี้มักปรากฏในนิด้าและรายงานข่าว ยิ่งการเรียนรู้มีบริบทมากเท่าไร การใช้งานก็จะยิ่งเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 世間 (seken) - โลก, สังคม, สาธารณะ
- 世 (yo) - ยุค, รุ่น, โลก
- 代 (dai) - ยุค, การแทนที่, รุ่น
- 世界 (sekai) - โลก, จักรวาล
- 世相 (sesou) - สภาพสังคม, สถานะของสังคม
- 世帯 (setai) - ครอบครัว, หน่วยครอบครัว
- 世襲 (seshu) - มรดก, การสืบทอดมรดก
- 世代交代 (sedai koutai) - การเปลี่ยนผ่านระหว่างรุ่น
- 世代間 (sedai kan) - Entre gerações
- 世代差 (sedai sa) - ความแตกต่างระหว่างรุ่น
- 世代継承 (sedai keishou) - มรดกจากรุ่นหนึ่งไปยังอีกรุ่นหนึ่ง
- 世代別 (sedai betsu) - จัดอันดับตามรุ่น
- 世代調査 (sedai chousa) - การสำรวจยุคสมัย
- 世代間格差 (sedai kan kakusa) - ความไม่เท่าเทียมระหว่างรุ่น
- 世代交流 (sedai kouryuu) - การมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างรุ่น
- 世代を超える (sedai o koeru) - การก้าวข้ามรุ่น
- 世代を繋ぐ (sedai o tsunagu) - Conectar gerações
- 世代を代表する (sedai o daihyou suru) - แสดงถึงรุ่นหนึ่ง
- 世代を問わず (sedai o towazu) - ไม่ว่าจะเป็นรุ่นไหนก็ตาม
- 世代を超越する (sedai o chouetsu suru) - เหนือกว่าและพัฒนารุ่นสู่รุ่น
- 世代を超えた (sedai o koeta) - ที่เหนือกว่ารุ่นต่าง ๆ
- 世代を超えて (sedai o koete) - นอกจากยุคสมัย
- 世代を超えた交流 (sedai o koeta kouryuu) - การมีปฏิสัมพันธ์ที่เหนือกว่ารุ่นสมัย
- 世代を超えた友情 (sedai o koeta yuujou) - มิตรภาพที่ข้ามผ่านรุ่นต่อรุ่น
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (世代) sedai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (世代) sedai:
ประโยคตัวอย่าง - (世代) sedai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม