การแปลและความหมายของ: 不意 - fui

A palavra japonesa 「不意」(fui) possui um significado que pode ser traduzido como "inesperado" ou "de repente". Etimologicamente, 「不」significa "não" ou "negativo", enquanto 「意」refere-se a "intenção" ou "ideia". Portanto, a combinação desses dois caracteres resulta na ideia de algo que ocorre sem planejamento, sem estar no radar das intenções. A palavra captura de maneira eficaz o conceito de surpresa ou algo que pega alguém desprevenido.

Historicamente, a utilização de 「不意」remonta a inscrições e textos antigos japoneses, onde frequentemente descrevia eventos ou emoções que surgiam de maneira súbita. No contexto literário, era comum encontrar a palavra em poemas e narrativas para descrever mudanças repentinas no clima ou situações inesperadas na vida cotidiana. Além disso, com o passar dos anos, o termo manteve seu uso tanto na língua falada quanto na escrita formal e informal.

No uso cotidiano, 「不意」pode aparecer em diversas expressões compostas. Por exemplo, 「不意に」(fui ni) é usado para descrever algo que acontece "inesperadamente" ou "de improviso", enfatizando ainda mais a natureza abrupta da situação. Esta expressão é amplamente utilizada em conversas informais, assim como em contextos mais formais, para descrever eventos que ocorrem sem aviso prévio, sejam eles positivos ou negativos.

A língua japonesa é rica em termos que capturam nuances emocionais e circunstanciais, e 「不意」é um exemplo clássico disso. Sua utilização pode variar dependendo do contexto e da ênfase que se deseja dar à imprevisibilidade de uma situação. Essa característica multifacetada da palavra a torna uma ferramenta linguística valiosa para aqueles que desejam comunicar eventos inesperados de maneira precisa e eficaz.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 突然 (Totsuzen) - De maneira inesperada ou sem aviso prévio.
  • 急に (Kyū ni) - De forma repentina; denota urgência em uma mudança.
  • 予期せず (Yoki sezu) - Sem ser previsto; algo que acontece inesperadamente.
  • 不意に (Fui ni) - De forma inesperada; geralmente implica surpresa.

คำที่เกี่ยวข้อง

行き成り

ikinari

โดยทันที

意外

igai

ไม่คาดคิด; น่าแปลกใจ

ばったり

battari

ด้วยการเผชิญหน้า (thud); ด้วยความผิดพลาด; อ้วน; ความล้มเหลว; กะทันหัน; ทันที; อย่างคาดไม่ถึง

俄か

niwaka

กะทันหัน; ฉับพลัน; ไม่คาดคิด; ชั่วคราว; ชั่วคราว

突如

totsujyo

โดยทันที

突然

totsuzen

ทันที; กะทันหัน; ทุกอย่างในครั้งเดียว

思い掛けない

omoigakenai

inesperado; casual

不意

Romaji: fui
Kana: ふい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: กะทันหัน; ฉับพลัน; คาดไม่ถึง; ไม่คาดฝัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: sudden;abrupt;unexpected;unforeseen

คำจำกัดความ: Um evento ou evento inesperado.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (不意) fui

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (不意) fui:

ประโยคตัวอย่าง - (不意) fui

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

不意の攻撃には備えが必要だ。

Fui no kougeki ni wa sonae ga hitsuyou da

จำเป็นต้องเตรียมพร้อมสำหรับการโจมตีที่น่าประหลาดใจ

ต้องมีการโจมตีที่ไม่คาดคิด

  • 不意の - ไม่คาดคะเน, ซึ่งไม่คาดคะเน
  • 攻撃 - ataque
  • には - อนุภาคที่บ่งบอกถึงความจำเป็นของบางสิ่ง
  • 備え - การเตรียม, การระมัดระวัง
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 必要 - จำเป็น
  • だ - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

不意