การแปลและความหมายของ: 下痢 - geri
คำว่า 下痢[げり] ในภาษาญี่ปุ่นอาจทำให้รู้สึกแปลกสำหรับผู้ที่เริ่มต้นเรียนรู้ภาษา แต่ความหมายของมันตรงไปตรงมา: เป็นคำทางการแพทย์และในชีวิตประจำวันสำหรับ "อาการท้องเสีย" ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การเขียนในคันจิไปจนถึงการใช้ในวัฒนธรรมของคำนี้ รวมถึงข้อเท็จจริงน่าสนใจและเคล็ดลับในการจดจำ หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นจัดการกับเรื่องนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร หรือว่าภาษาสะท้อนอาการนี้อย่างไร อ่านต่อได้เลย
นอกเหนือจากการเข้าใจความหมายและการออกเสียงของ 下痢 แล้ว เรายังจะดูว่ามันปรากฏในบริบททางการและไม่เป็นทางการอย่างไร ตลอดจนต้นกำเนิดทางอีtymolog และตัวอย่างการใช้งานจริง สำหรับการศึกษา词汇หรือเพียงแค่ความอยากรู้อยากเห็นทางภาษา คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจคำนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติและแม่นยำ
ความหมายและการเขียนของ 下痢
คำว่า 下痢 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 下 (ge/ka/shita) ที่แปลว่า "ข้างล่าง" หรือ "ลง", และ 痢 (ri) ที่สัมพันธ์กับโรคในลำไส้ เมื่อรวมกันจะเป็นคำที่อธิบายถึง "การไหลลง" อย่างชัดเจน — อ้างอิงถึงอาการของโรคท้องร่วง การออกเสียง げり (geri) เป็นที่ใช้กันทั่วไป แม้ว่าในบริบททางการแพทย์จะใช้การออกเสียง かり (kari) ด้วย
ควรเน้นว่าคำว่า 下痢 ไม่ใช่สแลง แต่เป็นคำมาตรฐานของภาษาญี่ปุ่น แตกต่างจากบางวลีที่ไม่เป็นทางการในภาษาอื่น ๆ ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ทั้งในคลินิกแพทย์และในการสนทนาประจำวัน แม้ว่าจะมีการพูดคุยด้วยความระมัดระวังเนื่องจากเป็นหัวข้อที่ละเอียดอ่อน。
ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรม
คำว่า 下痢 (เกี๊ย) มีรากฐานมาจากภาษาจีนโบราณ ซึ่งอักษรคันจิเดียวกันถูกใช้ในความหมายเดียวกัน อิทธิพลทางภาษานี้เป็นเรื่องปกติในคำศัพท์ทางการแพทย์ของญี่ปุ่น ซึ่งหลายคำได้รับการนำเข้ามาในช่วงระยะเวลาของการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมกับจีน โดยที่บันทึกทางประวัติศาสตร์แสดงให้เห็นว่า ความกังวลเกี่ยวกับโรคทางเดินอาหารมีอยู่ตั้งแต่สมัยญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีการใช้ยาสมุนไพรบ่อยครั้งเพื่อรักษาปัญหานี้
ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นร่วมสมัย การพูดคุยเกี่ยวกับ 下痢 อย่างเปิดเผยยังคงเป็นเรื่องต้องห้ามในบางสถานการณ์ โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เป็นทางการ อย่างไรก็ตาม คำนี้ปรากฏโดยไม่มีปัญหาในใบแนะนำการใช้ยาต่างๆ แคมเปญสุขภาพสาธารณะ และแม้แต่ในโฆษณาผลิตภัณฑ์ทางการแพทย์ ข้อมูลที่น่าสนใจคือ ในบางสำเนียงภูมิภาค เช่น ในโอซาก้า มีการใช้ภาษาพูดที่แตกต่างกันเพื่ออ้างถึงปัญหาเดียวกัน แม้ว่าจะมีคำว่า 下痢 เป็นรูปแบบมาตรฐานทั่วประเทศ
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำว่า 下痢 คือการเชื่อมโยงรากของคันจิไปยังความหมายของมัน ตัวอักษร 下 (ข้างล่าง) ร่วมกับ 痢 (โรค) สร้างภาพจำที่จำง่าย สำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น การฝึกเขียนคันจิเหล่านี้ถือว่าคุ้มค่า เนื่องจากพวกมันยังปรากฏในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับสุขภาพ เช่น 痢疾 (riteki) ซึ่งเป็นคำทางเทคนิคมากขึ้นสำหรับอหิวาต์.
เกี่ยวกับการใช้งานจริง ประโยคเช่น 下痢止めの薬をください (geri-dome no kusuri o kudasai) — "กรุณาให้ยาหยุดท้องเสียหน่อย" — จะมีประโยชน์ในร้านขายยาในระหว่างการเดินทาง สำคัญที่ต้องสังเกตว่า แม้ว่าจะตรงไปตรงมา แต่คำนี้ถือว่ามีความสุภาพพอสมควรสำหรับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ในบริบทที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น ชาวญี่ปุ่นอาจใช้คำอ่อน เช่น お腹の調子が悪い (onaka no choushi ga warui) — "ท้องไม่ค่อยดี" — เพื่อลดความรุนแรงของคำที่ใช้。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 腹痛 (Fukutsuu) - Dor abdominal
- 消化不良 (Shouka furyou) - ความยากลำบากในการย่อยอาหาร
- 腹下痢 (Fukugeri) - ท้องเสีย
- 腹泻 (Fukusha) - Diarreia (การใช้ในภาษาจีน)
- 腹瀉 (Fukushita) - อุจจาระร่วง (การใช้ในแพทย์)
- 痢疾 (Rijitsu) - อาการท้องร่วงที่มีลักษณะไม่ปกติ
- 痢病 (Rihyou) - โรคอุจจาระร่วง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (下痢) geri
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (下痢) geri:
ประโยคตัวอย่าง - (下痢) geri
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม