การแปลและความหมายของ: 下手 - heta
A palavra 「下手」 (heta) é uma expressão japonesa frequentemente utilizada para descrever a falta de habilidade ou o desempenho insuficiente em alguma atividade. Etimologicamente, a palavra é composta por dois kanji: 「下」(shita), que significa "embaixo" ou "inferior", e 「手」(te), que significa "mão" ou "habilidade". Juntos, esses kanji transmitem a ideia de algo que está abaixo em termos de capacidade ou destreza.
Usada no contexto cotidiano, 「下手」 é muitas vezes empregada para indicar que alguém não é particularmente bom em realizar uma tarefa específica, como tocar um instrumento musical ou praticar um esporte. Por exemplo, alguém pode se descrever como 「下手」 em pintar, o que implica que essa pessoa não tem muita habilidade ou prática na pintura. Vale notar que essa palavra é frequentemente utilizada de forma modesta ou humorística, já que a cultura japonesa valoriza a humildade.
A origem cultural do uso de 「下手」 está relacionada com a maneira como os japoneses veem a melhoria contínua e o aprendizado. A língua japonesa possui diversas expressões para indicar níveis de habilidade e proficiência, entre elas 「上手」 (jouzu), que é o oposto de 「下手」 e significa ser "habilidoso" ou "proficiente". Esta dualidade de expressões reflete uma visão equilibrada do progresso pessoal e da aceitação das próprias limitações, incentivando as pessoas a se esforçarem para melhorar.
Além disso, a expressão 「下手」 pode ser aplicada em variados contextos para refletir não apenas habilidades práticas, mas também sociais ou comunicativas. É interessante observar como esta mesma palavra pode aparecer de forma otimista, sugerindo um ponto de partida para o desenvolvimento de novas competências. No Japão, reconhecendo um aspecto 「下手」, muitos almejam o aprimoramento contínuo através do esforço e da prática dedicados.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 不得手 (hetate) - Dificuldade em fazer algo; habilidade limitada.
- 不器用 (bukiyou) - Desajeitado; falta de habilidade manual.
- 下手糞 (hetakuso) - Extremamente desajeitado; nada habilidoso (gíria mais coloquial).
- 下手くそ (hetakuso) - Desajeitado; falta de habilidade (mais comum em conversas informais).
- 不手際 (futsui) - Falta de destreza em tarefas; incompetência em agir.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (下手) heta
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (下手) heta:
ประโยคตัวอย่าง - (下手) heta
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa e o kaku no ga heta desu
ฉันไม่ดีในการวาด
ฉันวาดรูปไม่เก่ง
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- は - หมายถึงเรื่องหัวข้อบอกว่าเรื่องหัวข้อของประโยคคือ "ฉัน"
- 絵 - คำนาม "การวาดรูป, การระบาย"
- を - ลิ้นจำนวนสรรพนามพูดถึงว่า "การวาด" เป็นวัตถุของการกระทำ
- 描く - การวาด การระบายสี
- のが - คำนี้แสดงถึงคลัสร์คุลเนมินอล ในกรณีนี้คือ "o fato de"
- 下手 - ไม่ดี, ไม่มีประสบการณ์
- です - คำกริยา "ser, estar" หมายถึงว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นประโยคยืนยันหรือเป็นตัวเลือกอันยิ่งง้อ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม