การแปลและความหมายของ: 上着 - uwagi

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 上着[うわぎ]. Ela é bastante comum no cotidiano e aparece em situações que vão desde conversas informais até manuais de moda. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no Japão, além de dicas práticas para memorizá-la. Seja para ampliar seu vocabulário ou entender nuances culturais, este guia vai ajudar.

O que significa 上着[うわぎ]?

A palavra 上着[うわぎ] se refere a qualquer tipo de roupa que é vestida sobre outras peças, como casacos, blazers ou jaquetas. Literalmente, o kanji 上 (uwá) significa "em cima" ou "superior", enquanto 着 (gi) vem de 着る (kiru), que é "vestir". Juntos, eles formam o conceito de "roupa de cima".

No Japão, o termo é usado de maneira ampla, abrangendo desde agasalhos pesados no inverno até coletes leves no verão. Diferente de termos específicos como コート (kōto, "casaco longo") ou ジャケット (jaketto, "jaqueta"), 上着 é mais genérico e útil em diversas situações.

Origem e Uso Cultural

A etimologia de 上着 remonta ao período Edo (1603-1868), quando a distinção entre roupas internas (下着, shitagi) e externas se tornou mais relevante na moda japonesa. Antes disso, kimonos eram frequentemente usados sem sobreposições complexas, mas a influência de classes sociais e ocasiões formais consolidou termos como esse.

Hoje, 上着 é uma palavra neutra e cotidiana. Ela aparece em lojas de departamento, previsões do tempo ("今日は上着が必要です" – "Hoje você precisará de uma roupa de cima") e até em animes como "Shirokuma Café", onde personagens comentam sobre trocar de 上着 conforme a estação.

Dicas para memorizar e usar

Uma forma simples de fixar 上着 é associá-la ao oposto 下着 (shitagi, "roupa íntima"). Enquanto uma fica por baixo, a outra cobre. Outra estratégia é lembrar do verbo 着る (kiru), presente no segundo kanji, que já indica ação de vestir.

Em viagens ao Japão, vale notar que placas em lojas ou estações de trem podem usar 上着 para indicar áreas onde casacos são necessários (como em restaurantes com ar-condicionado forte). Se alguém disser "上着を脱いで" (Uwagi o nuide), significa "Tire seu casaco" – um convite para ficar à vontade.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • ジャケット (Jaketto) - Jaqueta, geralmente de material leve
  • コート (Kooto) - Casaco, normalmente mais longo e pesado
  • アウター (Autaa) - Frase geral para vestimentas externas como jaquetas e casacos

คำที่เกี่ยวข้อง

シャツ

syatsu

เสื้อ; ซิงเกิล

コート

ko-to

เสื้อโค้ท; สนามเทนนิส

上着

Romaji: uwagi
Kana: うわぎ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: เสื้อโค้ท; Tunica; เสื้อแจ็กเกต; เสื้อผ้าชั้นนอก

ความหมายในภาษาอังกฤษ: coat;tunic;jacket;outer garment

คำจำกัดความ: Roupas usadas sobre roupas íntimas. manto.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (上着) uwagi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (上着) uwagi:

ประโยคตัวอย่าง - (上着) uwagi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私の上着はとても暖かいです。

Watashi no uwagi wa totemo atatakai desu

Minha jaqueta está muito quente.

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ"
  • 上着 - เสื้อโค้ท
  • は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค เทียบเท่ากับ "เกี่ยวกับ"
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 暖かい - คำคุณแท้ ที่หมายถึง "ร้อน"
  • です - verbo que indica a forma educada e polida do presente, equivalente a "é/está"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

争い

arasoi

ข้อพิพาท; ขัดแย้ง; การแข่งขัน; ความขัดแย้ง; ความขัดแย้ง; การโต้แย้ง; การแข่งขัน

維持

iji

การซ่อมบำรุง; การเก็บรักษา

恋人

koibito

คนรัก; ที่รัก

教会

kyoukai

igreja

ketsu

excelência