การแปลและความหมายของ: 丈 - take

คำภาษาญี่ปุ่น 丈[たけ] อาจดูเรียบง่ายในแวบแรก แต่เต็มไปด้วยนัยที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา การทำความเข้าใจความหมายพื้นฐาน แหล่งที่มา หรือวิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวัน การสำรวจคำนี้อาจเป็นวิธีที่ดีในการขยายความรู้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะคลี่คลายตั้งแต่การใช้ในทางปฏิบัติไปจนถึงเรื่องน่ารู้ทางวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้องกับ 丈[たけ] โดยอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และข้อมูลที่ถูกต้อง

หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในบริบทต่าง ๆ อย่างไรหรือมีเคล็ดลับใดในการจดจำมันได้ง่ายขึ้น ข้อความนี้จะช่วยคุณได้ นอกจากนี้ การเข้าใจความสัมพันธ์ระหว่างคันจิและการอ่านอาจมีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการขยายคำศัพท์อย่างสม่ำเสมอ มาเริ่มต้นสำรวจความหมายหลักของคำนี้และวิธีที่มันเข้ากับการสื่อสารประจำวันในญี่ปุ่นกันเถอะ

ความหมายและการใช้ของ 丈[たけ]

คำว่า 丈[たけ] มักถูกแปลว่า "ความสูง" หรือ "ความยาว" ซึ่งหมายถึงการวัดในแนวดิ่งของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือบุคคล อย่างไรก็ตาม การใช้งานของมันข้ามไปถึงการบรรยายทางกายภาพในลักษณะที่ง่ายกว่า ในบริบทที่กว้างขึ้น คำนี้อาจปรากฏในสำนวนที่เกี่ยวข้องตั้งแต่เสื้อผ้าจนถึงวัตถุในชีวิตประจำวัน โดยมีแนวคิดเกี่ยวกับมิติหรือความยาวเสมอ

ตัวอย่างทั่วไปคือการใช้ในร้านเสื้อผ้า ซึ่ง 丈 สามารถบ่งบอกถึงความยาวของชิ้นงาน เช่น "スカートの丈" (ความยาวของกระโปรง) นอกจากนี้ ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ สามารถได้ยินวลีเช่น "彼は丈が高い" (เขาสูง) ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคำนี้รวมเข้ากับชีวิตประจำวันได้อย่างเป็นธรรมชาติ ความหลากหลายนี้ทำให้ 丈[たけ] เป็นคำที่มีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างแม่นยำในภาษาญี่ปุ่น。

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 丈

คันจิ 丈 มีเรื่องราวที่น่าสนใจ ซึ่งย้อนกลับไปถึงการใช้ในภาษาจีนโบราณ ซึ่งเดิมทีแทนค่าหนึ่งในสิบฟุต เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายของมันได้พัฒนาขึ้นเพื่อครอบคลุมแนวคิดเกี่ยวกับการวัดหรือมิติในรูปแบบที่กว้างขึ้น ในประเทศญี่ปุ่น อักขระนี้ถูกนำเข้าโดยมีการอ่านว่า たけ ซึ่งยังคงสัมพันธ์กับแนวคิดเกี่ยวกับการขยายหรือขนาด

ควรเน้นว่าสิ่งที่เรียกว่า 丈 ยังสามารถอ่านว่า "jou" ในบริบทบางอย่าง โดยเฉพาะในคำผสมหรือคำที่เป็นทางการมากขึ้น อย่างไรก็ตาม การอ่าน たけ เป็นที่นิยมมากกว่าในชีวิตประจำวัน สำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การจดจำคันจินี้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกันสามารถช่วยเพิ่มพูนความเข้าใจเกี่ยวกับการใช้ตัวอักษรจีนในทางปฏิบัติได้。

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 丈[たけ] คือการเชื่อมโยงคันจิกับสิ่งที่เป็นรูปธรรม เช่น ภาพของไม้บรรทัดหรือสายวัด เนื่องจากมันเชื่อมโยงกับการวัด กลยุทธ์อีกอย่างคือการฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริง เช่น การสังเกตป้ายบนเสื้อผ้าหรือโฆษณาที่ใช้คำนี้ ยิ่งการเรียนรู้มีบริบทมากเท่าไหร่ การใช้คำนี้ก็จะเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น。

น่าสนใจที่ 丈 ยังปรากฏในชื่อเฉพาะภาษาญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นนามสกุลหรือนามบัตร ซึ่งมักจะมีความหมายถึงความมั่นคงหรือความใหญ่โต การใช้งานนี้ย้ำถึงวิธีที่ภาษาญี่ปุ่นใช้คันจิเพื่อสื่อสารไม่เพียงแต่ความหมายตามตัวอักษร แต่ยังรวมถึงคุณค่าทางสัญลักษณ์และวัฒนธรรมด้วย สำหรับผู้ที่ต้องการไปให้ไกลกว่าขั้นพื้นฐาน การสำรวจรายละเอียดเหล่านี้สามารถเติมเต็มการเรียนรู้ของภาษานี้ได้อีกมากมาย。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 高さ (takasa) - ความสูง (การวัดแนวตั้ง)
  • 長さ (nagasa) - ความยาว (การวัดตามแนวนอน)
  • 身長 (shinchou) - ความสูงของร่างกาย (ความสูงของบุคคล)
  • 身丈 (mitake) - ความยาวของร่างกาย (การวัดร่างกาย)

คำที่เกี่ยวข้อง

成る丈

narutake

เท่าที่เป็นไปได้; หากเป็นไปได้

dake

แค่; ยุติธรรม; เช่น

大丈夫

daijyoubu

ปลอดภัย; ทั้งหมดดี; ตกลง

丈夫

jyoufu

1. ฮีโร่; อัศวิน; นักรบ; คนเลวทราม; 2. สุขภาพแข็งแรง ความทนทาน; แข็งแกร่ง; แข็ง; ทนทาน

頑丈

ganjyou

แข็ง; บริษัท; แข็งแกร่ง; อ้วน; แข็งแกร่ง; ทน

原っぱ

harapa

Open Field; ล็อตที่ว่างเปล่า; เรียบง่าย

hashira

หลักสำคัญ; โพสต์

強い

tsuyoi

แข็งแกร่ง; ทรงพลัง; ทรงพลัง; ทรงพลัง

逞しい

takumashii

อ้วน; แข็งแกร่ง; ทน

身長

shinchou

ความสูง (ร่างกาย); สัดส่วน

Romaji: take
Kana: たけ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ความสูง; ความสูง; ความยาว; วัด; ทั้งหมด (หนึ่งมี)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: height;stature;length;measure;all (one has)

คำจำกัดความ: หน่วยที่บ่งชี้ความยาวหรือความสูงของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (丈) take

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (丈) take:

ประโยคตัวอย่าง - (丈) take

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

革は丈夫で長持ちする素材です。

Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu

หนังเป็นวัสดุที่ทนทานและใช้งานได้ยาวนาน

  • 革 (kawa) - หนัง
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 丈夫 (joubu) - ทนทาน ทนทาน
  • で (de) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 長持ちする (nagamochi suru) - ใช้เวลานาน
  • 素材 (sozai) - วัสดุ
  • です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
丈夫な男性が道を歩いている。

Joufu na dansei ga michi wo aruite iru

ผู้ชายที่แข็งแรงกำลังเดินอยู่บนถนนครับ.

ชายผู้ทนทานกำลังเดินอยู่บนถนน

  • 丈夫な - คำวิเศษที่หมายถึง "forte"
  • 男性 - คำที่หมายถึง "ชาย"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 道 - คำนามที่หมายถึง "caminho"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 歩いている - verb ที่หมายถึง "กำลังเดิน" ในปัจจุบันต่อเนื่อง
ナイロンは丈夫で使いやすい素材です。

Nairon wa jōbu de tsukaiyasui sozai desu

ไนลอนเป็นวัสดุที่แข็งแรงและใช้ง่าย

ไนลอนเป็นวัสดุที่แข็งแรงและใช้ง่าย

  • ナイロン - ไนลอน
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 丈夫 - ทนทาน
  • で - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 使いやすい - ง่ายต่อการใช้
  • 素材 - วัสดุ
  • です - ภาพยนต์จบการศึกษา
このドアの取っ手はとても丈夫です。

Kono doa no totte wa totemo jōbu desu

มือจับประตูนี้แข็งแรงมาก

มือจับประตูรุ่นนี้มีความทนทานสูง

  • この - บ่งชี้ว่าสิ่งใดอยู่ใกล้หรือเกี่ยวข้องกับพูดคุย
  • ドア - ประตู.
  • の - ปรึกษาที่ปรึกษา
  • 取っ手 - ประตูบาน.
  • は - หัวข้อสิ่งที่กล่าวถึงในประโยคคือประตู
  • とても - muito.
  • 丈夫 - แข็งแรง
  • です - คือ/อยู่
このケースはとても丈夫です。

Kono kēsu wa totemo jōbu desu

กล่องนี้ทนมาก

เคสนี้แรงมาก

  • この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
  • ケース - กล่อง
  • は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 丈夫 - คำคุณเป็น "cộng sở hữu" หรือ "forte"
  • です - การกริยา "ser" ใน Present บวก
このテーブルは頑丈です。

Kono teeburu wa ganjou desu

ตารางนี้แข็งแรง

ตารางนี้แข็งแรง

  • この - นี่
  • テーブル - ตาราง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 頑丈 - ทนทาน
  • です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
丈夫な男性が好きです。

Joufu na dansei ga suki desu

ฉันชอบผู้ชายแข็งแรง

ฉันชอบผู้ชายที่ทนทาน

  • 丈夫な - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "แข็งแรง, ทนทาน"
  • 男性 - คำนามที่หมายถึง "ชาย, ผู้ชาย"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 好き - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ, รัก"
  • です - คำกริยาที่หมายถึงรูปท่านหรือเป็นท่านของปัจจุบัน
大丈夫ですか?

Daijoubu desu ka?

คุณสบายดีหรือเปล่า?

OK?

  • 大丈夫 - หมายถึง "ทุกอย่างเรียบร้อย" หรือ "ทุกอย่างโอเค" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - คุณเป็นตัวแปลจากภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาไทยได้นะ คำว่า "polidez" ไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ เพราะเป็นคำที่ไม่มีคำแปลถูกต้องในภาษาไทย แต่สามารถเรียกใช้คำว่า "politeness" แทนได้ บางครั้ง "polidez" ถูกเรียกในภาษาอังกฤษว่า "politeness particle" โดยมักใช้ในภาษาญี่ปุ่น โดยมีหน้าที่ทำให้ประโยคดูเป็นทางการและสุภาพขึ้น
  • か - เป็นอักษรถามในภาษาญี่ปุ่นที่เพิ่มไว้ที่ท้ายประโยคเพื่อทำให้กลายเป็นคำถาม
成る丈は人それぞれです。

Naru take wa hito sorezore desu

ความยาวเป็นรายบุคคล

  • 成る丈 (narujou) - ความสูงที่สามารถใจดีหรือความสำเร็จที่สามารถใจดีและเป็นนิยามของความสำเร็จส่วนตัวภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ระบุประเภทของประโยค
  • 人 (hito) - หมายถึง "pessoa" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • それぞれ (sorezore) - แปลเป็นภาษาไทยคือ "แต่ละ" หรือ "แต่ละคน" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • です (desu) - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

丈